Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 15 of 18

La personne suprême

पुरुषोत्तमयोगः

The Yoga of the Supreme Person

20 verses
1
श्री भगवानुवाचऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुर…
Le Bienheureux Seigneur dit : « On dit que l'arbre Ashvattha, aux racines en haut et aux branches en
2
अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद…
Ses branches s'étendent vers le bas et vers le haut, nourries par les qualités, avec les objets des
3
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च …
On ne perçoit pas ici sa forme ainsi, ni sa fin, ni son commencement, ni son fondement
4
ततः पदं तत्परिमार्गितव्य यस्मिन्गता न निवर…
Ensuite, il faut rechercher ce lieu suprême d'où l'on ne revient plus
5
निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विन…
Read verse 5
6
न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः।यद्गत्वा…
Ni le soleil, ni la lune, ni le feu n'éclairent cela
7
ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः।मनःषष्ठानीन्द…
Une portion éternelle de Moi-même, devenant l'âme individuelle dans le monde des vivants, attire les
8
शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः।गृही…
Lorsque l'Âme Maître quitte ce corps ou en revêt un autre, elle emporte ces éléments avec elle, comm
9
श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च।अध…
S'appuyant sur l'ouïe, la vue, le toucher, le goût, l'odorat et l'esprit, il jouit des objets des se
10
उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वि…
Les ignorants ne voient pas l'âme qui quitte, demeure ou jouit, liée aux qualités ; seuls ceux qui o
11
यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम्।य…
Les yogis diligents le voient établi en eux-mêmes ; mais les insensés, même diligents, ne le voient
12
यदादित्यगतं तेजो जगद्भासयतेऽखिलम्।यच्चन्द्रमस…
Connais que cette lumière, présente dans le soleil qui illumine tout le monde, dans la lune et dans
13
गामाविश्य च भूतानि धारयाम्यहमोजसा।पुष्णामि चौ…
Pénétrant la terre, je soutiens tous les êtres par ma puissance; et, devenu la lune remplie de sève,
14
अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः।प्…
Devenant le feu Vaisvanara, résidant dans les corps des êtres vivants, associé au Prana et à l'Apana
15
सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो मत्तः स्मृति…
Je réside dans le cœur de tous ; de moi viennent la mémoire, la connaissance et leur oubli
16
द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च।क्षरः …
Il y a deux êtres dans le monde : le périssable et l'impérissable
17
उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युदाहृतः।यो ल…
Mais l'Être Suprême est différent ; Il est appelé l'Âme Suprême, pénétrant les trois mondes et les s
18
यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः।अतोऽस्मि …
Puisque je transcende le périssable et suis supérieur même à l'impérissable, je suis déclaré être le
19
यो मामेवमसम्मूढो जानाति पुरुषोत्तमम्।स सर्ववि…
Ô descendant de Bharata, celui qui, sans être égaré, Me connaît ainsi comme le Purushottama, est tou
20
इति गुह्यतमं शास्त्रमिदमुक्तं मयाऽनघ।एतद्बुद्…
Ainsi, ô sans péché, j'ai révélé cette science très secrète

About Chapter 15

Chapter 15 of the Bhagavad Gita is titled "La personne suprême" (पुरुषोत्तमयोगः). This chapter contains 20 verses and explores the Supreme Person. The core teaching focuses on the metaphor of the banyan tree, the material world, and God as the Supreme Person beyond all. The Yoga of the Supreme Person The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 15 about?

Chapter 15, titled "La personne suprême" (पुरुषोत्तमयोगः), contains 20 verses. The Yoga of the Supreme Person This chapter focuses on the metaphor of the banyan tree, the material world, and God as the Supreme Person beyond all.

How many verses are in Chapter 15 of the Bhagavad Gita?

Chapter 15 — La personne suprême — contains 20 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 15?

The Sanskrit name of Chapter 15 is "पुरुषोत्तमयोगः," which translates to "La personne suprême" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous14. Les trois gunas
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App