Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 16 of 18

Nature divine e demoniache

दैवासुरसम्पद्विभागयोगः

The Yoga of the Division of Divine and Demoniac Properties

24 verses
1
श्री भगवानुवाच
Il Beato Signore disse: Assenza di paura, purezza del cuore, fermezza nella conoscenza e nello yoga,
2
अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम्।दया …
Non-violenza, verità, assenza di rabbia, rinuncia, pace, assenza di maldicenza, compassione per gli
3
तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता।
Vigore, perdono, fermezza, purezza, assenza di malizia e di orgoglio: queste sono le doti di chi nas
4
दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च।अज्ञ…
O Partha, ipocrisia, orgoglio, arroganza, ira, asprezza e ignoranza sono le qualità di chi è nato pe
5
दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता।मा शुच…
La natura divina conduce alla liberazione, quella demoniaca al legame
6
द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन् दैव आसुर एव च।दैवो …
In questo mondo esistono due specie di esseri: i divini e i demoniaci
7
प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुराः।न …
Gli uomini demoniaci non conoscono cosa fare e cosa non fare; in loro non vi è purezza, né buona con
8
असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम्।अपरस्परसम्…
Essi dicono che il mondo è falso, senza fondamento e senza Dio, nato dall'unione reciproca per sola
9
एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः।प्…
Convinti di questa visione, anime rovinate, di scarsa intelligenza e dalle azioni crudeli, si raffor
10
काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः।मोहाद…
Abbandonandosi a desideri insaziabili, pieni di ipocrisia, orgoglio e arroganza, afferrando idee sba
11
चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः।कामोप…
Assediati da innumerevoli preoccupazioni che terminano solo con la morte, credendo che il godimento
12
आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः।ईहन्ते कामभ…
Legati da centinaia di catene di speranza, dediti al desiderio e alla rabbia, cercano di accumulare
13
इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम्।इदमस्त…
Oggi ho ottenuto questo; otterrò questo desiderio
14
असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि।ईश्वरोऽहम…
Quell nemico è stato ucciso da me, e ucciderò anche gli altri
15
आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया।यक्ष…
Sono ricco e di nobile nascita; chi altro c'è di simile a me? Sacrificherò; donerò; gioirò - così so
16
अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः।प्रसक्ताः …
Confusi da molti desideri, intrappolati nella rete dell'illusione e dediti ai piaceri materiali, cad
17
आत्मसम्भाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः।यजन्ते…
Orgogliosi di sé, ostinati, pieni di superbia e ubriachi di ricchezza e onori, compiono sacrifici so
18
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः।मा…
Asserviti all'egoismo, alla forza, all'arroganza, al desiderio e alla rabbia, invidiosi per natura,
19
तानहं द्विषतः क्रूरान्संसारेषु नराधमान्।क्षिप…
Quelli che sono crudeli e odiano, i peggiori tra gli uomini, li getto nelle matrici demoniache
20
असुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि।मामप्रा…
Nati di volta in volta in nature demoniache, o figlio di Kunti, senza mai raggiungermi, scendono a c
21
त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः।कामः क्…
Queste tre sono le porte dell'inferno, che distruggono l'anima: desiderio, ira e avidità
22
एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः।…
O figlio di Kunti, l'uomo liberato da queste tre porte dell'oscurità compie ciò che è bene per l'ani
23
यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तते कामकारतः।न स स…
Chi abbandona le regole delle Scritture e agisce secondo i propri desideri non raggiunge la perfezio
24
तस्माच्छास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्यव्यवस्थ…
Pertanto, le Scritture sono la tua autorità nel determinare ciò che deve essere fatto e ciò che non

About Chapter 16

Chapter 16 of the Bhagavad Gita is titled "Nature divine e demoniache" (दैवासुरसम्पद्विभागयोगः). This chapter contains 24 verses and explores divine and demoniac natures. The core teaching focuses on the qualities that lead to liberation versus those that lead to bondage. The Yoga of the Division of Divine and Demoniac Properties The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 16 about?

Chapter 16, titled "Nature divine e demoniache" (दैवासुरसम्पद्विभागयोगः), contains 24 verses. The Yoga of the Division of Divine and Demoniac Properties This chapter focuses on the qualities that lead to liberation versus those that lead to bondage.

How many verses are in Chapter 16 of the Bhagavad Gita?

Chapter 16 — Nature divine e demoniache — contains 24 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 16?

The Sanskrit name of Chapter 16 is "दैवासुरसम्पद्विभागयोगः," which translates to "Nature divine e demoniache" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous15. La persona suprema
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App