Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 17 of 18

La triplice fede

श्रद्धात्रयविभागयोगः

The Yoga of the Division of the Threefold Faith

28 verses
1
अर्जुन उवाचये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्र…
Arjuna disse: O Krishna, qual è la natura di coloro che, trascurando le regole delle Scritture, comp
2
श्री भगवानुवाचत्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां स…
Il Beato Signore disse: 'La fede degli esseri incarnati, nata dalla loro natura, è tripla: sattvica,
3
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत।श्रद्…
O discendente dei Bharata, la fede di ciascuno è conforme alla propria natura
4
यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसाः।प…
Gli uomini di natura sattvica adorano gli dei; quelli di natura rajasica adorano gli yaksha e i raks
5
अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः।दम्भ…
Coloro che praticano austerità severe non prescritte dalle Scritture, spinti dall'orgoglio, dall'ipo
6
कर्षयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः।मां चैवान्त…
Conosci come demoniaci coloro che, senza discernimento, tormentano gli elementi nel corpo e Me che d
7
आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः।यज्ञ…
Anche il cibo, caro a tutti, è di tre tipi; così pure il sacrificio, l'austerità e la carità
8
आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः।रस्याः स…
Gli alimenti che aumentano vita, forza, salute, felicità e gioia, che sono succulenti, untuosi, sost
9
कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः।आहारा …
I cibi amari, aspri, salati, molto caldi, pungenti, secchi e brucianti sono graditi a chi ha natura
10
यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत्।उच्छिष्टमप…
Il cibo non cotto bene, senza sapore, putrido, avanzato e impuro è gradito a chi è dominato dalla ta
11
अफलाकाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते।यष्…
Quel sacrificio compiuto secondo le regole, senza desiderio di frutti, con la ferma convinzione che
12
अभिसंधाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत्।इज्यते भर…
Ma quel sacrificio compiuto con l'aspettativa di un risultato e anche per vanità, o ottimo tra i Bha
13
विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम्।श्रद्धा…
Dicono che il sacrificio privo di regole, senza cibo distribuito, senza mantra, senza doni ai sacerd
14
देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम्।ब्रह्मचर…
L'adorazione degli dei, dei nati due volte, dei guru e dei saggi; purezza, semplicità, castità e non
15
अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत्।स्वा…
Quel discorso che non causa dolore, è vero, gradevole e benefico, insieme allo studio delle Scrittur
16
मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः।भावसंश…
Serenità della mente, gentilezza, silenzio, autocontrollo e purezza dei pensieri: questo è chiamato
17
श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्ित्रविधं नरैः।अफला…
Questa triplice austerità, praticata con suprema fede da persone che non desiderano risultati e sono
18
सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्।क्रियते …
Quella austerità compiuta per ottenere onori, rispetto e venerazione, e anche con ostentazione, è de
19
मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः।परस्योत…
Quella austerità compiuta con ottusa ostinazione, infliggendo dolore a se stessi o per distruggere g
20
दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे।देशे काले …
Quel dono è detto sattvico quando è dato con il senso del dovere, a chi non restituisce nulla, nel l
21
यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः।दी…
Ma il dono dato con l'aspettativa di un ritorno, o con desiderio del frutto, e fatto con fatica, è c
22
अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते।असत्कृतमवज…
Il dono fatto nel luogo e nel tempo sbagliati, a persone indegne, senza rispetto e con disprezzo, è
23
तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः।ब्…
"Om Tat Sat" è la triplice designazione di Brahman
24
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः।प्रवर्…
Pertanto, le azioni di sacrificio, donazione e austerità, come prescritte dalle scritture, vengono s
25
तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः।दानक्रियाश…
Dicendo 'Tat', senza cercare il frutto, vengono compiuti sacrifici, austerità e varie opere di donaz
26
सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते।प्रशस…
La parola 'sat' indica realtà e bontà; così, o Arjuna, è usata per un'azione auspiciosa
27
यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते।कर्म …
E la fermezza nel sacrificio, nell'austerità e nella carità è detta 'sat' (buona)
28
अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्।असद…
O figlio di Prthā, ciò che è offerto in sacrificio, donato in carità, praticato come austerità o com

About Chapter 17

Chapter 17 of the Bhagavad Gita is titled "La triplice fede" (श्रद्धात्रयविभागयोगः). This chapter contains 28 verses and explores the three divisions of faith. The core teaching focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes. The Yoga of the Division of the Threefold Faith The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 17 about?

Chapter 17, titled "La triplice fede" (श्रद्धात्रयविभागयोगः), contains 28 verses. The Yoga of the Division of the Threefold Faith This chapter focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes.

How many verses are in Chapter 17 of the Bhagavad Gita?

Chapter 17 — La triplice fede — contains 28 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 17?

The Sanskrit name of Chapter 17 is "श्रद्धात्रयविभागयोगः," which translates to "La triplice fede" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous16. Nature divine e demoniache
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App