Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 17 of 18

세 가지 믿음을 구별하는 요가

श्रद्धात्रयविभागयोगः

The Yoga of the Division of the Threefold Faith

28 verses
1
अर्जुन उवाचये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्र…
아르주나가 말하였다
2
श्री भगवानुवाचत्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां स…
지극히 존경스러운 주님께서 말씀하셨다
3
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत।श्रद्…
오 바라타의 자손이여, 모든 존재의 신앙은 그 마음의 성품에 따라 이루어진다
4
यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसाः।प…
사트바적인 자들은 신들을 공경하고, 라자적인 자들은 요크와 라크샤사를, 타마적인 자들은 유령과 귀신 무리를 공경한다
5
अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः।दम्भ…
경전에 규정되지 않은 끔찍한 고행을 하며, 허위와 오만에 사로잡히고, 욕망과 집착과 강박에 이끌려 수행하는 자들
6
कर्षयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः।मां चैवान्त…
식별력이 없이 몸 안의 모든 요소들을 물론이고 몸 안에 있는 나까지 괴롭히는 자들을 악마적인 결심을 한 자들로 알아라
7
आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः।यज्ञ…
모든 사람이 좋아하는 음식도 세 가지이며, 마찬가지로 희생, 금욕, 시선행위도 세 가지이니 그 구분을 들어라
8
आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः।रस्याः स…
수명, 사त्바, 힘, 건강, 행복, 기쁨을 증가시키고, 맛이 있으며, 기름지고, 단단하며, 마음에 드는 음식은 사त्바적인 사람에게 사랑받는다
9
कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः।आहारा …
쓴맛, 신맛, 짠맛, 매우 뜨거운, 매운, 건조하고, 화를 내는 음식은 라자스적인 사람에게 기쁨을 주며 고통, 슬픔, 질병을 낳는다
10
यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत्।उच्छिष्टमप…
잘 익지 않고, 맛이 없으며, 썩고 상한 음식과 찌꺼기나 불결한 음식은 타마스의 성향을 가진 자에게 사랑받는다
11
अफलाकाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते।यष्…
결과를 바라지 않고, 경전의 규정을 따라, 반드시 해야 할 일이라 믿으며 행하는 제사가 사트빅하다
12
अभिसंधाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत्।इज्यते भर…
하지만 결과에 대한 욕망과 과시를 위해 행해지는 제사는, 오 바라타의 최상자여, 라자스적 제사임을 알아라
13
विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम्।श्रद्धा…
규정을 따르지 않고, 음식을 나누지 않으며, 만트라와 대금 없이, 그리고 믿음이 없는 제사를 타모스적이라고 말합니다
14
देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम्।ब्रह्मचर…
신, 브라만, 스승, 지혜로운 이를 공경하고, 정결, 정직, 금욕, 비폭력을 몸의 수행이라 한다
15
अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत्।स्वा…
불안을 일으키지 않는 말, 진실하고, 사랑스럽고, 유익한 말, 그리고 경전 공부와 수행은 말의 고행이라 한다
16
मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः।भावसंश…
마음의 평온, 온화함, 자제, 마음의 순수함이 마음의 고행입니다
17
श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्ित्रविधं नरैः।अफला…
최상의 신앙으로, 결과에 대한 욕심 없이, 절제된 자가 행하는 세 가지 고행을 사트빅이라 한다
18
सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्।क्रियते …
명예와 존경과 숭배를 얻기 위해, 혹은 과시하며 행하는 고행은 라자스로, 이 세상의 것으로 불안정하고 무상하다
19
मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः।परस्योत…
어리석은 고집으로 자신을 괴롭히거나 남을 해치려는 목적으로 행하는 고행은 타마스의 것이다
20
दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे।देशे काले …
'주어야 한다'는 생각으로, 보답을 기대하지 않는 이에게, 적절한 장소와 시기에, 적합한 사람에게 주는 그 보시는 사त्त्व적이라 일컬어진다
21
यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः।दी…
그러나 보상을 기대하거나 결과에 대한 욕심으로, 또 괴로움을 느끼며 베푸는 자선은 라자스로 알려져 있다
22
अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते।असत्कृतमवज…
부적절한 때와 장소에서, 자격 없는 이에게, 무례하게 경멸하며 주는 자선은 타마스의 성질이다
23
तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः।ब्…
‘옴-타트-사트’는 브라마의 삼중적 명칭이라 기억되나니, 옛날에 브라만, 베다, 그리고 희생의례가 이로써 정해졌느니라
24
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः।प्रवर्…
따라서 베다를 연구하는 자들은 경전에 명시된 희생, 시주, 수행의 행위를 항상 '옴'을 외우며 시작한다
25
तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः।दानक्रियाश…
"तत्"이라 말하며 결과에 집착하지 않고 해방을 원하는 자들이 제사, 고행, 다양한 시혜를 행하느니라
26
सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते।प्रशस…
'सत्'이라는 말은 실재와 선한 성품에 쓰이며, 오 파르타여, 또한 찬사받을 행위에 이 'सत्'이라는 말이 쓰인다
27
यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते।कर्म …
희생, 금욕, 자식에 대한 확고함은 '사트'(선)라 하며, 이를 위한 행위 또한 '사트'라 불린다
28
अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्।असद…
파르타여, 믿음 없이 바친 제사, 베푼 구제, 행한 고행과 모든 행위는 '아사트'라 불리며, 여기에서도 저세상에서도 그 효험이 없다

About Chapter 17

Chapter 17 of the Bhagavad Gita is titled "세 가지 믿음을 구별하는 요가" (श्रद्धात्रयविभागयोगः). This chapter contains 28 verses and explores the three divisions of faith. The core teaching focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes. The Yoga of the Division of the Threefold Faith The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 17 about?

Chapter 17, titled "세 가지 믿음을 구별하는 요가" (श्रद्धात्रयविभागयोगः), contains 28 verses. The Yoga of the Division of the Threefold Faith This chapter focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes.

How many verses are in Chapter 17 of the Bhagavad Gita?

Chapter 17 — 세 가지 믿음을 구별하는 요가 — contains 28 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 17?

The Sanskrit name of Chapter 17 is "श्रद्धात्रयविभागयोगः," which translates to "세 가지 믿음을 구별하는 요가" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous16. 신성과 마성을 구별하는 요가
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App