Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 17 of 18

三種の信仰の区別のヨーガ

श्रद्धात्रयविभागयोगः

The Yoga of the Division of the Threefold Faith

28 verses
1
अर्जुन उवाचये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्र…
アルジュナが言った:「クリシュナよ、経典の規則を捨てて信仰をもって祭祀を行う者たちの境地は、サットヴァか、ラジャスか、タマスか?」
2
श्री भगवानुवाचत्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां स…
bhagavān uvāca: trividhā bhavati śraddhā dehinaṁ sā svabhāvajā | sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti t
3
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत।श्रद्…
Bharata の子よ、すべての者の信仰は心の性質に従う。人は信仰そのものであり、その信仰がそのままその人の姿である。
4
यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसाः।प…
サットヴァ性の者は神々を崇め、ラジャス性の者はヤクシャとラークシャサを崇め、タマス性の者は霊や精霊の群れを崇める。
5
अशास्त्रविहितं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः।दम्भ…
経典に定められぬ厳しき苦行を、偽りと慢心と、欲望・執着・力に駆られて行う人々。
6
कर्षयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः।मां चैवान्त…
無分別なる者らは、身体に在る諸要素と、身体に在る我をも苦しみを与えしむ。彼らを阿修羅的な確信を持つ者々と知れ。
7
आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः।यज्ञ…
食べ物も三種類あり、祭祀・苦行・布施も三種類である。その区別を聞け。
8
आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः।रस्याः स…
寿命・徳性・力・健康・幸福・喜びを増やし、滋味豊かで、油っぽく、しっかりしており、心に好ましい食物は、サットヴァ的な人々に愛される。
9
कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः।आहारा …
苦味・酸味・塩味・極端に熱い・刺激が強い・乾燥している・焼けるような食べ物は、ラジャス的な性質を持つ者に好まれ、苦しみ・悲しみ・病気を招く。
10
यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत्।उच्छिष्टमप…
煮え足りず、味を失い、腐り、古くなり、残飯であり、不浄な食物は、タマス的な性質を持つ者に好まれる。
11
अफलाकाङ्क्षिभिर्यज्ञो विधिदृष्टो य इज्यते।यष्…
果報を望まず、正しく定められた祭儀を、なすべき義務と心得て行うものは、サットヴァである。
12
अभिसंधाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत्।इज्यते भर…
しかし、果報を求め、あるいは見せびらかすために行われる祭祀は、バラタ族の最良の人よ、それをラジャスと知りなさい。
13
विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम्।श्रद्धा…
規則に従わず、食を施さず、真言なく、布施なく、信心なき祭祀を、人々はタマスと称す。
14
देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम्।ब्रह्मचर…
神、二度生まれた者、師、賢者を敬うこと、清浄、正直、禁欲、非暴力は、身体の苦行と言われる。
15
अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत्।स्वा…
人を苦しめず、真実で、愛らしく、有益な言葉と、聖典の学習・唱誦の修行こそが、言葉の苦行と呼ばれる。
16
मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः।भावसंश…
心の平静、柔和、沈黙、心の制約、心の清浄、これらが心の苦行と呼ばれる。
17
श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्ित्रविधं नरैः।अफला…
至高の信仰をもって、結果を求めず、自制心ある人々によって行われる三つの苦行は、サットヴァ的と呼ばれる。
18
सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्।क्रियते …
名誉・尊敬・礼拝のため、また見せびらかすために行われる苦行は、この世に属し、ラジャスに由来し、不安定で移ろいやすいものと説かれる。
19
मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः।परस्योत…
愚かな考えで自らを苦しめたり、他者を破壊するために行われる苦行は、タマスとされる。
20
दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे।देशे काले …
与えるべきであるという思いで、見返りを求めない者に、適切な場所・時・相応しい人に与える施しは、サットヴァ的であるとされる。
21
यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः।दी…
しかし、見返りを求め、結果を期待し、苦しみながら与えられる施しは、ラジャスであるとされる。
22
अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते।असत्कृतमवज…
不適切な時と場所で、値しない者に、敬意なく軽蔑して与える施しはタマスに属する。
23
तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः।ब्…
「タット・サット」とはブラフマンの三つの名称とされ、かつてそれによってブラフマナ、ヴェーダ、および祭祀が制定された。
24
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः।प्रवर्…
したがって、ヴェーダを説く者たちは、常に『オーム』と唱えてから、経典に定められた祭祀・布施・苦行を開始します。
25
तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः।दानक्रियाश…
「タット」と唱え、結果を求めず、解脱を望む人々が、様々な犠牲・苦行・施しを行う。
26
सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते।प्रशस…
「サット」とは、存在と善き性質に対して用いられ、また、パルタよ、称賛すべき行いに対しても「サット」という言葉が用いられる。
27
यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते।कर्म …
祭祀・苦行・布施における不動のあり方は『サット(真・善)』と呼ばれ、それらに属する行いもまた『サット』と呼ばれる。
28
अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्।असद…
パルタの子よ、信心なく行われた供物、施し、苦行、その他すべての行為は『アサット』と呼ばれる。それは死後も、現世にも何の益もない。

About Chapter 17

Chapter 17 of the Bhagavad Gita is titled "三種の信仰の区別のヨーガ" (श्रद्धात्रयविभागयोगः). This chapter contains 28 verses and explores the three divisions of faith. The core teaching focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes. The Yoga of the Division of the Threefold Faith The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 17 about?

Chapter 17, titled "三種の信仰の区別のヨーガ" (श्रद्धात्रयविभागयोगः), contains 28 verses. The Yoga of the Division of the Threefold Faith This chapter focuses on how faith, food, worship, austerity, and charity are influenced by the three modes.

How many verses are in Chapter 17 of the Bhagavad Gita?

Chapter 17 — 三種の信仰の区別のヨーガ — contains 28 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 17?

The Sanskrit name of Chapter 17 is "श्रद्धात्रयविभागयोगः," which translates to "三種の信仰の区別のヨーガ" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous16. 神性と魔性の区別のヨーガ
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App