Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 14 of 18

As três gunas

गुणत्रयविभागयोगः

The Yoga of the Division of the Three Gunas

27 verses
1
श्री भगवानुवाचपरं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां…
O Senhor disse: 'Vou novamente revelar o conhecimento supremo, o melhor de todos os conhecimentos, p
2
इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः।सर्गेऽ…
Apoiando-se neste conhecimento, aqueles que alcançam minha natureza divina não nascem na criação nem
3
मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन् गर्भं दधाम्यहम्।स…
Minha matriz é a grande Natureza; nela deposito a semente
4
सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः।तासा…
Ó filho de Kunti, todas as formas que nascem de todos os ventres têm a grande Prakriti como ventre;
5
सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसंभवाः।निबध्न…
Ó Arjuna, de braços poderosos, as qualidades sattva, rajas e tamas, nascidas da Natureza, prendem fi
6
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम्।सुखसङ…
Dentre eles, a sattva, por ser pura e luminosa, é isenta de mal; ó sem pecado, ela prende pela afeiç
7
रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम्।तन्न…
Saiba, ó Arjuna, que o rajas é de natureza da paixão, nascido do desejo e do apego; ele prende o ser
8
तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम्।प्रम…
Saiba que o tamas, nascido da ignorância, ilude todos os seres encarnados, ó descendente de Bharata;
9
सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत।ज्ञानमाव…
Ó descendente de Bharata, a bondade prende à felicidade, a paixão à ação e a ignorância, ao cobrir o
10
रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत।रजः सत्त्वं…
Ó descendente da dinastia Bharata, sattva aumenta subjugando rajas e tamas; rajas aumenta sobrepondo
11
सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते।ज्ञानं…
Quando a luz do conhecimento brilha através de todas as portas deste corpo, saiba então que a bondad
12
लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा।रजस्य…
Ó melhor dos Bharatas, quando o rajas aumenta, surgem: cobiça, atividade, início de ações, agitação
13
अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च।तमस्ये…
Ó descendente dos Kuru, quando o tamas aumenta, surgem: falta de luz, inatividade, descuido e ilusão
14
यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत्।…
Quando o portador do corpo morre com a qualidade da bondade predominando, alcança os mundos puros do
15
रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते।तथा प्रली…
Ao morrer sob a influência do rajas, nasce entre os apegados à ação; ao morrer sob o tamas, nasce em
16
कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम्।र…
Dizem que o fruto do bom karma é sattvico e puro; o fruto do rajas é sofrimento; o fruto do tamas é
17
सत्त्वात्सञ्जायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च।प्रमाद…
Do sattva nasce o conhecimento; do rajas, a ganância
18
ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति र…
Os que estão no sattva sobem; os que estão no rajas ficam no meio; os que estão no tamas, na conduta
19
नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति।ग…
Quando o observador não vê outro agente além das qualidades e conhece o que está além delas, ele ati
20
गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान्।जन्मम…
Transcendendo esses três modos, que originam o corpo, o encarnado, livre de nascimento, morte, velhi
21
अर्जुन उवाचकैर्लिंगैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवत…
Arjuna disse: 'Ó Senhor, por quais sinais se reconhece quem transcendeu esses três modos? Qual é sua
22
श्री भगवानुवाचप्रकाशं च प्रवृत्तिं च मोहमेव च…
O Senhor Bendito disse: 'Ó filho de Pandu, ele não detesta a iluminação, a atividade, nem a ilusão q
23
उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते।गुणा वर्तन…
Aquele que, sentado como um indiferente, não é perturbado pelos três modos; aquele que, sabendo que
24
समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः।तुल्यप्…
Aquele que é igual na dor e na alegria, estabelecido em si mesmo, para quem terra, pedra e ouro são
25
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः।सर्…
Quem é igual na honra e desonra, igual para amigos e inimigos, abandonando todas as iniciativas, é d
26
मां च योऽव्यभिचारेण भक्ितयोगेन सेवते।स गुणान्…
Aquele que me serve com devoção inabalável, transcendendo esses modos, torna-se apto a tornar-se Bra
27
ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाऽहममृतस्याव्ययस्य च।शाश्…
Eu sou o refúgio de Brahman, o imortal, o imutável, o Dharma eterno e a felicidade absoluta

About Chapter 14

Chapter 14 of the Bhagavad Gita is titled "As três gunas" (गुणत्रयविभागयोगः). This chapter contains 27 verses and explores the three qualities of material nature. The core teaching focuses on how goodness (sattva), passion (rajas), and ignorance (tamas) influence all beings. The Yoga of the Division of the Three Gunas The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 14 about?

Chapter 14, titled "As três gunas" (गुणत्रयविभागयोगः), contains 27 verses. The Yoga of the Division of the Three Gunas This chapter focuses on how goodness (sattva), passion (rajas), and ignorance (tamas) influence all beings.

How many verses are in Chapter 14 of the Bhagavad Gita?

Chapter 14 — As três gunas — contains 27 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 14?

The Sanskrit name of Chapter 14 is "गुणत्रयविभागयोगः," which translates to "As três gunas" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous13. A natureza e o apreciador
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App