Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 7 of 18

Knowledge of the Absolute

ज्ञानविज्ञानयोगः

The Yoga of Knowledge and Wisdom

30 verses
1
श्री भगवानुवाच
The Blessed Lord said: O Partha, hear how you will know Me fully and without doubt, with mind attach
2
ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः।
I will tell you fully of this knowledge combined with realization; knowing which, nothing else remai
3
मनुष्याणां सहस्रेषु कश्िचद्यतति सिद्धये।
Among thousands of men, one strives for perfection; among those strivers, one knows Me in truth
4
भूमिरापोऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च।
Earth, water, fire, air, space, mind, intellect, and ego—this is My nature divided into eight parts
5
अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम्।
O mighty-armed one, know this as My inferior nature; know My higher nature, the life-element, by whi
6
एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय।
Know that all beings have these as their source; I am the origin and dissolution of the entire unive
7
मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय।
O Dhananjaya, there is nothing higher than Me
8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः।
O son of Kunti, I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable Om in the V
9
पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ।
I am the pure fragrance in the earth, the brilliance in fire, the life in all beings, and the auster
10
बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम्।
O Partha, know Me as the eternal seed of all beings; I am the intellect of the intelligent and the s
11
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम्।
Of the strong, I am strength free from desire and attachment; among beings, I am desire not opposed
12
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये।
Know that all states of sattva, rajas, and tamas come from Me alone; I am not in them, they are in M
13
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत्।
Deluded by these three modes of material nature, the entire world does not know Me, who am beyond th
14
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया।
Verily, this divine illusion of Mine, composed of the three qualities, is incredibly difficult to cr
15
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः।
The foolish evildoers, the lowest of men, whose knowledge is stolen by illusion and who take refuge
16
चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन।
O Arjuna, four kinds of virtuous people worship Me: the distressed, the seeker of knowledge, the see
17
तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्ितर्विशिष्यते।
Of them, the wise one, ever steadfast and single-minded in devotion, excels; for I am exceedingly de
18
उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्।
All these are indeed noble, but the wise one is My very Self; for, established in Me alone as the su
19
बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते।
At the end of many births, the wise one surrenders to Me, knowing Vasudeva is all
20
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवता…
Those whose wisdom is stolen by various desires, led by their own nature, worship other deities foll
21
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छत…
Whatever form a devotee wishes to worship with faith, I make that very faith firm
22
स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते।
Endowed with that faith, he worships that form and obtains the desires ordained by Me alone
23
अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम्।
The fruit of those with limited intellect is indeed finite; worshippers of gods go to the gods, but
24
अव्यक्तं व्यक्ितमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः।
The unintelligent, unaware of My supreme, immutable, and unsurpassable nature, think of Me as having
25
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः।
Veiled by Yoga-Maya, I am not revealed to all; this deluded world does not know Me, the unborn and i
26
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन।
O Arjuna, I know all beings of the past, present, and future; but no one knows Me
27
इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत।
O scion of Bharata, O destroyer of foes, all beings fall into delusion at birth due to the duality b
28
येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम्।
Those persons who have done virtuous deeds, whose sin has come to an end, they, being free from the
29
जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये।
Those who strive taking refuge in Me to be free from old age and death, they know Brahman, the entir
30
साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः।
Those who know Me as the Adhibhuta, Adhidaiva, and Adhiyajna, with steady minds, know Me even at the

About Chapter 7

Chapter 7 of the Bhagavad Gita is titled "Knowledge of the Absolute" (ज्ञानविज्ञानयोगः). This chapter contains 30 verses and explores knowledge of the Absolute. The core teaching focuses on how material and spiritual nature emanate from God, and why few truly know Him. The Yoga of Knowledge and Wisdom The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 7 about?

Chapter 7, titled "Knowledge of the Absolute" (ज्ञानविज्ञानयोगः), contains 30 verses. The Yoga of Knowledge and Wisdom This chapter focuses on how material and spiritual nature emanate from God, and why few truly know Him.

How many verses are in Chapter 7 of the Bhagavad Gita?

Chapter 7 — Knowledge of the Absolute — contains 30 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 7?

The Sanskrit name of Chapter 7 is "ज्ञानविज्ञानयोगः," which translates to "Knowledge of the Absolute" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous6. The Yoga of Meditation
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App