Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 7 of 18

ಜ್ಞಾನ ವಿಜ್ಞಾನ ಯೋಗ

ज्ञानविज्ञानयोगः

The Yoga of Knowledge and Wisdom

30 verses
1
श्री भगवानुवाच
ಶ್ರೀ ಭಗವಂತನು ಹೇಳಿದನು: ಪಾರ್ಥನೇ, ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು ನನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರಲಿ, ನನ್ನ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಪಡೆದು ಯೋಗವನ್ನು
2
ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः।
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ವಿಜ್ಞಾನವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ; ಇದನ್ನು ತಿಳಿದ ನಂತರ ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತೇನನ್ನೂ ತಿಳ
3
मनुष्याणां सहस्रेषु कश्िचद्यतति सिद्धये।
ಸಾವಿರ ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾನೆ
4
भूमिरापोऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च।
ಭೂಮಿ, ನೀರು, ಅಗ್ನಿ, ವಾಯು, ಆಕಾಶ, ಮನಸ್ಸು, ಬುದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರ—ಇವು ನನ್ನ ಎಂಟು ಬಗೆಯ ಪ್ರಕೃತಿ
5
अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम्।
ಎಲೆ ಮಹಾಬಾಹುವೇ, ಇದು ನನ್ನ ಕೀಳು ಪ್ರಕೃತಿ; ಇದಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನವಾದ ನನ್ನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರಕೃತಿಯನ್ನು ತಿಳಿ, ಅದು ಜೀವರೂಪವಾಗಿ
6
एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय।
ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೂ ಇವುಗಳೇ ಜನ್ಮಸ್ಥಾನವೆಂದು ತಿಳಿ; ನಾನೇ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮತ್ತು ನಾಶ
7
मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय।
ಧನಂಜಯನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೇನೂ ಉನ್ನತವಾದುದು ಇಲ್ಲ
8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः।
ಕೌಂತೇಯನೇ, ನೀರಿನ ರಸ ನಾನು; ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯರ ಪ್ರಭೆ ನಾನು; ಎಲ್ಲಾ ವೇದಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಣವ ನಾನು; ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಶಬ್ದ ನ
9
पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ।
ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರ ವಾಸನೆ, ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ತೇಜಸ್ಸು, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಜೀವನ ಮತ್ತು ತಪಸ್ವಿಗಳಲ್ಲಿ ತಪಸ್ಸು ನಾನೇ
10
बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम्।
ಪಾರ್ಥ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಶಾಶ್ವತ ಬೀಜವನ್ನು ನನ್ನೆಂದು ತಿಳಿ
11
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम्।
ಬಲವಂತರಲ್ಲಿ ಕಾಮ ಮತ್ತು ರಾಗವಿಲ್ಲದ ಬಲವೇ ನಾನು; ಭಾರತಶ್ರೇಷ್ಠನೇ, ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಲ್ಲದ ಕಾಮವೇ ನಾನು
12
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये।
ಸತ್ವ, ರಜಸ್ಸು ಮತ್ತು ತಮಸ್ಸು ಎಂಬ ಗುಣಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಭಾವಗಳು ನನ್ನಿಂದಲೇ ಹುಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ತಿಳಿ; ಆದರೆ ನಾನು ಅವ
13
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत्।
ಈ ಮೂರು ಗುಣಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಭಾವಗಳಿಂದ ಮೋಹಿತವಾದ ಈ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತು, ಆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ ಮತ್ತು ನಾಶವಾಗದ ನನ್ನನ್ನು ತಿಳ
14
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया।
ನನ್ನ ಈ ಗುಣಮಯವಾದ ದೈವೀ ಮಾಯೆ ದುರ್ಲಭವಾದ್ದು; ನನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಶರಣಾಗುವವರು ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ
15
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः।
ಮಾಯೆಯಿಂದ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ, ರಾಕ್ಷಸೀ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿದ, ಮೂರ್ಖರೂ, ಪಾಪಿಷ್ಠರೂ, ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ
16
चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन।
ಎಲೈ ಭರತಶ್ರೇಷ್ಠ ಅರ್ಜುನನೇ, ಚತುರ್ವಿಧರಾದ ಸುಕೃತಿಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ: ಆರ್ತ, ಜಿಜ್ಞಾಸು, ಅರ್ಥಾರ್ಥಿ ಮತ್ತ
17
तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्ितर्विशिष्यते।
ಅವರಲ್ಲಿ ನಿಯತಯುಕ್ತನೂ, ಏಕಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನೂ ಆದ ಜ್ಞಾನಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು; ಏಕೆಂದರೆ ಜ್ಞಾನಿಯು ನನಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯನು ಮತ್ತು
18
उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्।
ಎಲ್ಲರೂ ಉದಾರರು; ಆದರೆ ಜ್ಞಾನಿಯು ನನ್ನೇ ಆತ್ಮವೆಂದು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ
19
बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते।
ಅನೇಕ ಜನ್ಮಗಳ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನಿಯು ನನ್ನನ್ನು ಶರಣುಹೊಂದುತ್ತಾನೆ; ವಾಸುದೇವನೇ ಎಲ್ಲವೂ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಂತ
20
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवता…
ಯಾವ ಯಾವ ಇಚ್ಛೆಗಳಿಂದ ಜ್ಞಾನವು ಕಳೆದುಹೋಗಿರುವರೋ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿತರಾಗಿ, ಆಯಾ ದೇವತೆಗಳ ಆಯಾ ನಿಯಮಗ
21
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छत…
ಯಾವ ಯಾವ ಭಕ್ತ ಯಾವ ಯಾವ ದೇವರ ರೂಪವನ್ನು ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಪೂಜಿಸಲು ಬಯಸುವನೋ, ನಾನು ಅವನ ಆ ಶ್ರದ್ಧೆಯನ್ನೇ ದೃಢಗೊಳಿಸುವೆನ
22
स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते।
ಆ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿ ಅವನು ಆ (ದೇವತೆಯ) ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಾನೇ ವಿಹಿತವಾಗಿರುವ ಆ ಕಾಮನೆಗಳ
23
अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम्।
ಅಲ್ಪಬುದ್ಧಿಯವರ ಫಲವು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅಂತವುಳ್ಳದ್ದು; ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವರು ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ, ನನ್ನ ಭಕ್
24
अव्यक्तं व्यक्ितमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः।
ಬುದ್ಧಿಹೀನರು ನನ್ನ ಅಕ್ಷಯ ಮತ್ತು ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದ ಪರಮಸ್ವರೂಪವನ್ನು ತಿಳಿಯದೆ, ಅವ್ಯಕ್ತವಾದ ನನ್ನನ್ನು ವ್ಯಕ್ತವಾದ ರೂಪವ
25
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः।
ಯೋಗಮಾಯೆಯಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿರುವ ನಾನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪ್ರಕಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ
26
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन।
ಎಲೆ ಅರ್ಜುನನೇ, ನಾನು ಅತೀತ, ವರ್ತಮಾನ ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ; ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ತ
27
इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत।
ಎಲೈ ಭಾರತ, ಎಲೈ ಪರಂತಪ, ಇಚ್ಛೆ ಮತ್ತು ದ್ವೇಷಗಳಿಂದ ಉಂಟಾದ ದ್ವಂದ್ವ ಮೋಹದಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಯಾದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳೂ ಮೋಹಗೊಳ
28
येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम्।
ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ, ಪಾಪಗಳೆಲ್ಲಾ ಕಳೆದುಹೋದ ಜನರು, ದ್ವಂದ್ವಮೋಹದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗಿ, ದೃಢವ್ರತದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಪೂಜಿಸ
29
जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये।
ಜರೆಯಿಂದ ಮತ್ತು ಮರಣದಿಂದ ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆಯಲು ನನ್ನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವರು ಬ್ರಹ್ಮವನ್ನೂ, ಸಮಗ್ರ ಆತ್ಮಜ್ಞಾನವನ್
30
साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः।
ಭೌತಿಕ, ದೈವಿಕ ಮತ್ತು ಯಜ್ಞದ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಅರಿಯುವವರು, ಸಮಾಧಾನದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಸಾವಿನ ಕಾಲದಲ್ಲೂ ನನ್ನನ್ನು

About Chapter 7

Chapter 7 of the Bhagavad Gita is titled "ಜ್ಞಾನ ವಿಜ್ಞಾನ ಯೋಗ" (ज्ञानविज्ञानयोगः). This chapter contains 30 verses and explores knowledge of the Absolute. The core teaching focuses on how material and spiritual nature emanate from God, and why few truly know Him. The Yoga of Knowledge and Wisdom The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 7 about?

Chapter 7, titled "ಜ್ಞಾನ ವಿಜ್ಞಾನ ಯೋಗ" (ज्ञानविज्ञानयोगः), contains 30 verses. The Yoga of Knowledge and Wisdom This chapter focuses on how material and spiritual nature emanate from God, and why few truly know Him.

How many verses are in Chapter 7 of the Bhagavad Gita?

Chapter 7 — ಜ್ಞಾನ ವಿಜ್ಞಾನ ಯೋಗ — contains 30 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 7?

The Sanskrit name of Chapter 7 is "ज्ञानविज्ञानयोगः," which translates to "ಜ್ಞಾನ ವಿಜ್ಞಾನ ಯೋಗ" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous6. ಧ್ಯಾನ ಯೋಗ
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App