Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 8 of 18

অক্ষর ব্রহ্ম যোগ

अक्षरब्रह्मयोगः

The Yoga of the Imperishable Brahman

28 verses
1
अर्जुन उवाच
অর্জুন বললেন, হে পুরুষোত্তম, ব্রহ্ম কী? অধ্যাত্ম কী? কর্ম কী? কি বলে অধিভূত? আর কি বলে অধিদেব?
2
अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन।
হে মধুসূদন, এই দেহে অধিযজ্ঞ কে এবং তিনি কীভাবে অবস্থান করেন? এবং মৃত্যুকালে নিয়ত-আত্মাগণ আপনাকে কীভ
3
श्री भगवानुवाच
শ্রীভগবান বললেন, অক্ষর ব্রহ্মই পরম; স্বভাবকেই অধ্যাত্ম বলা হয়
4
अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम्।
ক্ষরভাবই অধিভূত, পুরুষই অধিদেবত; এই দেহে আমিই অধিযজ্ঞ, হে দেহধারীশ্রেষ্ঠ
5
अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम्।
মৃত্যুকালে কেবল আমাকে স্মরণ করে শরীর ত্যাগ করে যে ব্যক্তি যায়, সে আমার ভাব লাভ করে; এতে সংশয় নেই
6
यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम्।
হে কৌন্তেয়, যে কোন ভাবকে স্মরণ করে মৃত্যুকালে শরীর ত্যাগ করে, সর্বদা সেই ভাবের চিন্তায় মগ্ন থাকায়
7
तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च।
অতএব সর্বসময়ে আমাকে স্মরণ কর এবং যুদ্ধ কর; মন ও বুদ্ধি আমাকে সমর্পণ করলে তুমি নিশ্চয়ই কেবল আমাকেই
8
अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना।
হে পার্থ, অভ্যাসযোগে যুক্ত এবং অন্য বিষয়ে না যাওয়া চিত্ত দ্বারা পরম দিব্য পুরুষকে অনুচিন্তন করতে ক
9
कविं पुराणमनुशासितार
যে সর্বজ্ঞ, প্রাচীন, শাসনকারী, অণুরও সুক্ষ্ম, সমস্তের ধারক, অচিন্ত্যরূপ, সূর্যের ন্যায় উজ্জ্বল এবং
10
प्रयाणकाले मनसाऽचलेन
মৃত্যুকালে যোগবলে ও ভক্তিতে যুক্ত হয়ে অচল মনে ভ্রুযুগলের মধ্যবর্তী স্থানে প্রাণ স্থির করে যে ব্যক্ত
11
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति
যে অক্ষরকে বেদজ্ঞগণ বর্ণনা করেন, যে পদে নিরাসক্ত তপস্বীরা প্রবেশ করেন এবং যার প্রার্থনায় ব্রহ্মচর্য
12
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च।
সকল দ্বার সংযত করে, মনকে হৃদয়ে স্থির করে এবং মস্তকে নিজের প্রাণ স্থাপন করে যোগধারণায় অবস্থান করবে
13
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन्।
ওম্ উচ্চারণ করে ও আমাকে স্মরণ করে শরীর ত্যাগ করলে পরম গতি লাভ হয়
14
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः।
হে পার্থ, যিনি অনন্যমনা হয়ে সর্বদা আমাকে স্মরণ করেন, সেই নিত্যযুক্ত যোগীর জন্য আমি সহজেই প্রাপ্য
15
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम्।
আমাকে প্রাপ্ত হয়ে মহাত্মারা আর দুঃখের আবাস ও অস্থায়ী পুনর্জন্ম লাভ করেন না; তারা পরম সিদ্ধি লাভ কর
16
आब्रह्मभुवनाल्लोकाः पुनरावर्तिनोऽर्जुन।
হে অর্জুন, ব্রহ্মলোকসহ সমস্ত লোকই পুনরাবর্তনশীল; কিন্তু হে কুন্তীনন্দন, আমাকে প্রাপ্ত হলে পুনর্জন্ম
17
सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः।
যে ব্রহ্মার সহস্রযুগব্যাপী দিন ও সহস্রযুগব্যাপী রাত্রি জানেন, তিনিই দিন-রাত্রির জ্ঞানী
18
अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्वाः प्रभवन्त्यहरागमे।
দিনের আগমনে সকল সৃষ্ট বস্তু অব্যক্ত থেকে উদ্ভূত হয় এবং রাত্রির আগমনে সেই অব্যক্ত নামক স্থানেই বিলীন
19
भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते।
হে পার্থ, এই সমস্ত প্রাণিসমূহ বারবার জন্মগ্রহণ করে ব্রহ্মার রাতের আগমনে অসহায়ভাবে লয়প্রাপ্ত হয় এব
20
परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनात…
কিন্তু সেই অব্যক্তেরও অপর এক অনন্ত অব্যক্ত সত্তা আছেন, যিনি সকল প্রাণীর বিনাশেও বিনষ্ট হন না
21
अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम्।
তিনি অব্যক্ত ও অক্ষর বলিয়া কথিত; তাঁকেই পরম গতি বলা হয়
22
पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया।
হে পার্থ, যার মধ্যে সমস্ত প্রাণী বাস করে এবং যিনি সমস্ত কিছু ব্যাপ্ত করে আছেন, সেই পরম পুরুষ কেবল অন
23
यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिनः।
হে ভারতশ্রেষ্ঠ, যোগীরা যে সময়ে গমন করে আর ফেরে কিংবা ফেরে না—সেই সময় আমি বলছি
24
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्।
অগ্নি, আলো, দিন, শুক্লপক্ষ এবং উত্তরায়ণের ছয় মাস - এই পথ অনুসরণ করে ব্রহ্মজ্ঞানীরা মৃত্যুকালে ব্রহ
25
धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्।
ধূম, রাত্রি, কৃষ্ণপক্ষ এবং দক্ষিণায়ন—এই ছয় মাসের পথে গিয়ে চন্দ্রলোকের আলো পেয়ে যোগী আবার ফিরে আস
26
शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते।
শুভ ও অশুভ এই দুটি পথ জগতের জন্য চিরন্তন বলে গণ্য; এক পথে গিয়ে আর ফিরে আসা হয় না, অন্য পথে গিয়ে আ
27
नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन।
হে পার্থ, এই দুই পথ জানিয়া কোনো যোগী কখনো মোহিত হয় না; অতএব হে অর্জুন, সর্বদা যোগযুক্ত হও
28
वेदेषु यज्ञेषु तपःसु चैव
বেদ, যজ্ঞ, তপস্যা ও দানে যে পুণ্যফল কথিত, যোগী তা জানিয়া তাহা অতিক্রম করিয়া প্রাচীনতম পরম গতি লাভ

About Chapter 8

Chapter 8 of the Bhagavad Gita is titled "অক্ষর ব্রহ্ম যোগ" (अक्षरब्रह्मयोगः). This chapter contains 28 verses and explores attaining the Supreme. The core teaching focuses on the process of remembering God at the time of death and achieving the supreme destination. The Yoga of the Imperishable Brahman The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 8 about?

Chapter 8, titled "অক্ষর ব্রহ্ম যোগ" (अक्षरब्रह्मयोगः), contains 28 verses. The Yoga of the Imperishable Brahman This chapter focuses on the process of remembering God at the time of death and achieving the supreme destination.

How many verses are in Chapter 8 of the Bhagavad Gita?

Chapter 8 — অক্ষর ব্রহ্ম যোগ — contains 28 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 8?

The Sanskrit name of Chapter 8 is "अक्षरब्रह्मयोगः," which translates to "অক্ষর ব্রহ্ম যোগ" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous7. জ্ঞান বিজ্ঞান যোগ
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App