Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 13 of 18

La naturaleza y el disfrutador

क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः

The Yoga of the Field and the Knower of the Field

34 verses
1
अर्जुन उवाच
Arjuna dijo: 'Deseo conocer la Naturaleza, el Espíritu, el campo, el conocedor del campo, el conocim
2
श्री भगवानुवाचइदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभ…
El Señor Supremo dijo: 'Oh hijo de Kunti, este cuerpo se llama el campo; aquel que lo conoce es llam
3
क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भा…
Y tú, oh Bharata, considérame como el Conocedor del campo en todos los campos
4
तत्क्षेत्रं यच्च यादृक् च यद्विकारि यतश्च यत्…
Oye de mí en breve qué es ese campo, cómo es, cuáles son sus modificaciones, de dónde proviene, quié
5
ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक्।ब्रह…
Los sabios lo han cantado de muchas maneras, en diversos himnos separados, y también con palabras su
6
महाभूतान्यहङ्कारो बुद्धिरव्यक्तमेव च।इन्द्रिय…
Los grandes elementos, el ego, la inteligencia y lo no manifestado; los diez sentidos y la mente, y
7
इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं सङ्घातश्चेतनाधृतिः।एत…
Deseo, aversión, placer, dolor, el conjunto (cuerpo y órganos), la conciencia y la firmeza; así se h
8
अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम्।आचार…
Humildad, falta de hipocresía, no violencia, paciencia, sinceridad, servicio al maestro, pureza, fir
9
इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च।जन्ममृत्…
Desapego de los objetos de los sentidos y ausencia de egoísmo; ver el sufrimiento en el nacimiento,
10
असक्ितरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु।नित्यं च स…
Sin apego y sin aferramiento a hijos, esposa, hogar, etc
11
मयि चानन्ययोगेन भक्ितरव्यभिचारिणी।विविक्तदेशस…
Y devoción inquebrantable hacia Mí con yoga exclusivo; hábito de habitar lugares apartados; desinter
12
अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम्…
La constancia en el conocimiento del Ser y la contemplación del fin del conocimiento de la Verdad; e
13
ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वाऽमृतमश्न…
Diré lo que debe ser conocido; al conocerlo se alcanza la inmortalidad
14
सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम्।सर्वत…
Ese Ser tiene manos y pies en todas partes, ojos, cabezas y bocas en todas partes, y oídos en todas
15
सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम्।अ…
Iluminando las funciones de todos los sentidos, aunque carente de ellos; sin apego, y en verdad el s
16
बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च।सूक्ष्मत्वात्तद…
Existe dentro y fuera de todos los seres, en lo inmóvil y en lo móvil
17
अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम्।भूतभर्त…
Indivisible entre los seres, parece dividido; es el sostenedor, el devorador y el origen de todos
18
ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते।ज्ञानं …
Es la luz de todas las luces; se dice que está más allá de la oscuridad
19
इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः।…
Así, en resumen, se ha expuesto el campo, el conocimiento y lo conocido
20
प्रकृतिं पुरुषं चैव विद्ध्यनादी उभावपि।विकारा…
Conoce que tanto la Naturaleza como el Alma son sin principio; y que las modificaciones y los modos
21
कार्यकारणकर्तृत्वे हेतुः प्रकृतिरुच्यते।पुरुष…
En cuanto al origen del cuerpo y sus órganos, se dice que la naturaleza es la causa; en cuanto a la
22
पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुण…
El alma, al estar en la naturaleza, experimenta los modos nacidos de ella; el apego a esos modos es
23
उपद्रष्टाऽनुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः।परम…
Él es el Testigo, el Permisor, el Sustentador, el Gozador, el Gran Señor y también es llamado el Sup
24
य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैःसह।सर्वथा…
Quien así conoce al Ser, la Naturaleza y los modos, no vuelve a nacer, aunque viva de cualquier form
25
ध्यानेनात्मनि पश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना।अन्…
Algunos perciben el Ser en sí mismos mediante la meditación; otros a través del Yoga del conocimient
26
अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वाऽन्येभ्य उपासते।त…
Otros, que no lo saben así, adoran tras escucharlo de otros; ellos también, dedicados a escuchar, ci
27
यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम्।क…
O mejor de los Bharatas, todo ser, fijo o móvil, que surge, sabe que nace de la unión del campo y el
28
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्।विनश्…
Quien ve al Señor Supremo presente igualmente en todos los seres, y lo imperecedero entre lo pereced
29
समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम्।न हिनस्…
Viendo igualmente a Dios presente en todas partes por igual, no se daña a sí mismo con su propio yo,
30
प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः।यः पश…
Quien ve que todas las acciones se realizan por la Naturaleza misma en todas sus formas, y que el Se
31
यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति।तत एव च विस्ता…
Cuando se ve que la diversidad de los seres está en lo Uno y su expansión surge de ello, entonces se
32
अनादित्वान्निर्गुणत्वात्परमात्मायमव्ययः।शरीरस…
Sin principio, sin cualidades, el Supremo Ser inmutable, aunque reside en el cuerpo, oh hijo de Kunt
33
यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते।सर्वत…
Así como el espacio, por su sutileza, no se mancha al estar en todas partes, así el Alma, presente e
34
यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः।क्षेत…
Así como un solo sol ilumina todo el mundo, el Señor del campo ilumina todo el campo, es decir, el c

About Chapter 13

Chapter 13 of the Bhagavad Gita is titled "La naturaleza y el disfrutador" (क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः). This chapter contains 34 verses and explores nature, the enjoyer, and consciousness. The core teaching focuses on the difference between the body (field) and the soul (knower), and how to see beyond matter. The Yoga of the Field and the Knower of the Field The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 13 about?

Chapter 13, titled "La naturaleza y el disfrutador" (क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः), contains 34 verses. The Yoga of the Field and the Knower of the Field This chapter focuses on the difference between the body (field) and the soul (knower), and how to see beyond matter.

How many verses are in Chapter 13 of the Bhagavad Gita?

Chapter 13 — La naturaleza y el disfrutador — contains 34 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 13?

The Sanskrit name of Chapter 13 is "क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः," which translates to "La naturaleza y el disfrutador" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous12. El yoga de la devoción
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App