Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 5 of 18

കർമ സന്ന്യാസ യോഗം

कर्मसंन्यासयोगः

The Yoga of Renunciation of Action

29 verses
1
अर्जुन उवाच
അർജുനൻ പറഞ്ഞു: കൃഷ്ണാ, കർമ്മങ്ങളുടെ സന്യാസത്തെയും വീണ്ടും കർമ്മയോഗത്തെയും നീ പ്രശംസിക്കുന്നു
2
श्री भगवानुवाच
ശ്രീഭഗവാൻ പറഞ്ഞു: സന്യാസവും കർമ്മയോഗവും രണ്ടും മോക്ഷത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു; എന്നാൽ കർമ്മസന്യാസത്തേക്
3
ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्…
നാട് വിദ്വേഷിക്കുകയോ ആഗ്രഹിക്കുകയോ ചെയ്യാത്തവൻ നിത്യസന്യാസി എന്നറിയപ്പെടുന്നു
4
सांख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः।
സാങ്കhyaയും യോഗവും ബാലർ മാത്രമാണ് വേറെയെന്ന് പറയുന്നത്, പണ്ഡിതരല്ല; ഒന്നിൽ ശരിയായി സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നവ
5
यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यत…
സാങ്കhyaികൾ നേടുന്ന സ്ഥാനം യോഗികളും നേടുന്നു
6
संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः।
കർമ്മയോഗം കൂടാതെ സംന्याസം നേടുക ബുദ്ധിമുട്ടാണ്; യോഗയുക്തനായ മുനി ബ്രഹ്മത്തെ വേഗത്തിൽ പ്രാപിക്കുന്നു
7
योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रिय…
യോഗത്തില്‍ യുക്തനും ശുദ്ധാത്മാവും ജിതാത്മാവും ജയിച്ച ഇന്ദ്രിയങ്ങളുള്ളവനും എല്ലാ ജീവികളുടെയും ആത്മാവാ
8
नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित्।
Read verse 8
9
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि।
Read verse 9
10
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति य…
ബ്രഹ്മത്തിൽ കർമ്മങ്ങളെ സമർപ്പിച്ച് ആസക്തി ഉപേക്ഷിച്ച് ചെയ്യുന്നവൻ, ജലം താമരയിലയെ തൊടാത്തതുപോലെ പാപത്
11
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि।
ആസക്തി ഉപേക്ഷിച്ച് യോഗികൾ ശരീരം, മനസ്സ്, ബുദ്ധി, ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ എന്നിവ വഴി സ്വയം ശുദ്ധീകരിക്കുന്നതിനായ
12
युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठ…
കർമ്മഫലം ഉപേക്ഷിച്ച് യുക്തനായവൻ സ്ഥിരമായ സമാധാനം നേടുന്നു; ഇച്ഛാപ്രേരിതനായ അയുക്തൻ ഫലത്തിൽ ആസക്തനായി
13
सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी।
എല്ലാ കർമ്മങ്ങളും മനസ്സുകൊണ്ട് ഉപേക്ഷിച്ച്, ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ വശത്തിലാക്കിയ ശരീരധാരി, ഒമ്പത് വാതിലുകളുള്
14
न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः।
പ്രഭു ലോകത്തിന് കർത്തൃത്വമോ കർമ്മങ്ങളോ കർമ്മഫലസംയോഗമോ സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല; സ്വഭാവമാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്ന
15
नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः।
സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ ആരുടെയും പാപമോ പുണ്യമോ സ്വീകരിക്കുന്നില്ല; അജ്ഞാനത്താൽ ജ്ഞാനം മൂടപ്പെട്ടിരിക്കു
16
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः।
ആത്മജ്ഞാനം കൊണ്ട് അജ്ഞാനം നശിച്ചവരുടെ ജ്ഞാനം സൂര്യനെപ്പോലെ പരമസത്യത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു
17
तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः।
Read verse 17
18
विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि।
വിദ്യാവിനയസമ്പന്നനായ ബ്രാഹ്മണനിലും പശുവിലും ആനയിലും നായയിലും നായ്ക്കറ ഭുക്കിലും പണ്ഡിതന്മാർ സമദർശികള
19
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः।
ഇവിടെത്തന്നെ അവർ ജയിച്ചു; മനസ്സ് സമത്വത്തിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നവർ
20
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य…
പ്രിയം ലഭിച്ചാൽ സന്തോഷിക്കരുത്, അപ്രിയം ലഭിച്ചാൽ വിഷമിക്കരുത്
21
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सु…
ബാഹ്യസ്പർശങ്ങളിൽ അസക്തനായ ആത്മാവിന് ആത്മാവിൽ ലഭിക്കുന്ന സുഖം; ബ്രഹ്മയോഗയുക്തനായ ആത്മാവ് അക്ഷയമായ സുഖ
22
ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते।
സ്പർശജമായ ഭോഗങ്ങൾ ദുഃഖത്തിന് കാരണമാകുന്നു; അവയ്ക്ക് തുടക്കവും അവസാനവുമുണ്ട്, ഓ കുന്തിപുത്രാ, ബുദ്ധിമ
23
शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात्।
ശരീരം വിട്ടുപോകുന്നതിന് മുൻപേ ഇവിടെ തന്നെ കാമക്രോധങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉണ്ടാകുന്ന വേഗത്തെ സഹിക്കാൻ കഴിയുന്ന
24
योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः।
ആന്തരിക സുഖം മാത്രമുള്ളവനും ആന്തരികമായ ആനന്ദം ഉള്ളവനും ആന്തരികമായ പ്രകാശം മാത്രമുള്ളവനുമായ യോഗി, ബ്ര
25
लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः।
പാപങ്ങൾ നശിച്ച, സംശയങ്ങൾ അകന്ന, ആത്മസംയമനമുള്ള, സകലജീവജാലങ്ങളുടെ ക്ഷേമത്തിൽ താല്പര്യമുള്ള ഋഷികൾ ബ്രഹ
26
कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम्।
കാമവും കോപവും വിട്ടു, മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിച്ചു, ആത്മാവിനെ അറിഞ്ഞ തപസ്വികൾക്ക് എല്ലാ വശത്തും ബ്രഹ്മനിർവ
27
स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तर…
ബാഹ്യമായ സ്പർശങ്ങളെ പുറത്തു നിർത്തി, കണ്ണുകളെ ഭ്രൂമധ്യത്തിൽ നിലനിർത്തി, നാസികയിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്ന പ്
28
यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः।
ഇന്ദ്രിയങ്ങളെയും മനസ്സിനെയും ബുദ്ധിയെയും നിയന്ത്രിച്ചു, മോക്ഷത്തെ മാത്രം ലക്ഷ്യമാക്കി, ഇച്ഛാഭയക്രോധങ
29
भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम्।
യജ്ഞങ്ങളുടെയും തപസ്സിന്റെയും ഭോക്താവായും, എല്ലാ ലോകങ്ങളുടെയും മഹാനായ ഈശ്വരനായും, എല്ലാ ജീവികളുടെയും

About Chapter 5

Chapter 5 of the Bhagavad Gita is titled "കർമ സന്ന്യാസ യോഗം" (कर्मसंन्यासयोगः). This chapter contains 29 verses and explores renunciation and selfless action. The core teaching focuses on how both renunciation and selfless action lead to liberation, and why action is preferred. The Yoga of Renunciation of Action The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 5 about?

Chapter 5, titled "കർമ സന്ന്യാസ യോഗം" (कर्मसंन्यासयोगः), contains 29 verses. The Yoga of Renunciation of Action This chapter focuses on how both renunciation and selfless action lead to liberation, and why action is preferred.

How many verses are in Chapter 5 of the Bhagavad Gita?

Chapter 5 — കർമ സന്ന്യാസ യോഗം — contains 29 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 5?

The Sanskrit name of Chapter 5 is "कर्मसंन्यासयोगः," which translates to "കർമ സന്ന്യാസ യോഗം" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous4. ജ്ഞാന കർമ സന്ന്യാസ യോഗം
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App