Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 9 of 18

The Royal Secret

राजविद्याराजगुह्ययोगः

The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret

34 verses
1
श्री भगवानुवाच
The Blessed Lord said: I shall now declare to you, who do not cavil, this most secret knowledge comb
2
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्।
This is the king of knowledge, the king of secrets, the supreme purifier, directly experienced, righ
3
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप।
O Parantapa, those without faith in this Dharma return without attaining Me, along the path of death
4
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।
By Me, all this world is pervaded in My unmanifest form
5
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।
Nor do beings dwell in Me
6
यथाऽऽकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्।
Just as the mighty wind, moving everywhere, always rests in space, so know that all beings rest in M
7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्।
O son of Kunti, all beings enter My Nature at the end of a cycle; I project them forth again at the
8
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः।
Controlling My own nature, I send forth again and again this entire multitude of beings, powerless u
9
न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय।
O Dhananjaya, those actions do not bind Me, as I remain indifferent and unattached to them
10
मयाऽध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्।
Under My supervision, Nature creates the moving and unmoving world
11
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम्।
Fools disregard Me, clad in human form, not knowing My supreme nature as the great Lord of all being
12
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः।
Those with vain hopes, vain actions, and vain knowledge, who are senseless, take refuge in the delud
13
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः…
O Partha, the great souls, taking refuge in the divine nature, worship Me with single-mindedness, kn
14
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः।
Always glorifying Me, striving with firm vows, and bowing in devotion, the ever-yoked worship Me
15
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते।
Others also worship Me through the sacrifice of knowledge, as One, as distinct, or as manifold with
16
अहं क्रतुरहं यज्ञः स्वधाऽहमहमौषधम्।
I am the ritual, I am the sacrifice, I am the offering, I am the medicinal herb, I am the mantra, I
17
पिताऽहमस्य जगतो माता धाता पितामहः।
I am the father of this world, the mother, the sustainer, and the grandfather; the knowable, the pur
18
गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत्।
I am the goal, the supporter, the Lord, the witness, the abode, the shelter, the friend, the origin,
19
तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च।
O Arjuna, I give heat, I withhold and pour down rain; I am the nectar and also death, existence and
20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
Those who know the three Vedas, drink Soma, are purified of sins, worship Me with sacrifices, and se
21
ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं
Having enjoyed the vast heavenly world, they enter the mortal world when their merit is exhausted
22
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते।
For those who worship Me alone, thinking of no other, ever united to Me, I carry what they lack and
23
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः।
Even those who, being devoted to other deities and endowed with faith, worship them, they also, O so
24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च।
I am indeed the enjoyer and Lord of all sacrifices; but they do not know Me in truth, therefore they
25
यान्ति देवव्रता देवान् पितृ़न्यान्ति पितृव्रत…
Worshippers of gods reach gods; worshippers of ancestors reach ancestors; worshippers of spirits rea
26
पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति…
Whoever offers Me with devotion a leaf, a flower, a fruit, or water, that I accept, offered by the p
27
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत्।
O son of Kunti, whatever you do, whatever you eat, whatever you offer as a sacrifice, whatever you g
28
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः।
Thus you will be freed from the bonds of actions producing good and bad results; with the mind unite
29
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः…
I am equal to all beings; none is hateful or dear to Me
30
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक्।
Even if a man of very bad conduct worships Me with single-minded devotion, he is to be considered tr
31
क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छत…
He soon becomes virtuous; attains eternal peace
32
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनय…
O son of Prtha, even those born of sinful circumstances—women, Vaishyas, and Shudras—attain the Supr
33
किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा…
What of the holy Brahmanas and devoted, wise sages? Having come to this fleeting, miserable world, w
34
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।
Fix your mind on Me, be devoted to Me, worship Me, bow to Me

About Chapter 9

Chapter 9 of the Bhagavad Gita is titled "The Royal Secret" (राजविद्याराजगुह्ययोगः). This chapter contains 34 verses and explores the most confidential knowledge. The core teaching focuses on the supreme science of devotion and how God pervades all creation. The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 9 about?

Chapter 9, titled "The Royal Secret" (राजविद्याराजगुह्ययोगः), contains 34 verses. The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret This chapter focuses on the supreme science of devotion and how God pervades all creation.

How many verses are in Chapter 9 of the Bhagavad Gita?

Chapter 9 — The Royal Secret — contains 34 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 9?

The Sanskrit name of Chapter 9 is "राजविद्याराजगुह्ययोगः," which translates to "The Royal Secret" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous8. Attaining the Supreme
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App