Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 9 of 18

രാജവിദ്യാ രാജഗുഹ്യ യോഗം

राजविद्याराजगुह्ययोगः

The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret

34 verses
1
श्री भगवानुवाच
ശ്രീഭഗവാൻ പറഞ്ഞു: അസൂയയില്ലാത്ത നിനക്കു ഞാൻ ഇതാ, ഏറ്റവും ഗൂഢമായ ജ്ഞാനവും വിജ്ഞാനവും കൂടിയ ഈ രഹസ്യം പ
2
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्।
രാജവിദ്യ, രാജഗുഹ്യം, പരിശുദ്ധമായ ഉത്തമം; നേരിട്ടറിയാവുന്ന, ധർമ്മപ്രകൃതമായ, ചെയ്യാൻ എളുപ്പമുള്ള, നശിക
3
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप।
ഏവം ധർമ്മത്തെ വിശ്വസിക്കാത്തവർ, ഹേ പരന്തപ, എന്നെ പ്രാപിക്കാതെ മരണസംസാരപഥത്തിൽ തിരിച്ചുചെല്ലുന്നു
4
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।
എന്റെ അദൃശ്യരൂപത്തിൽ ഈ ലോകം മുഴുവൻ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
5
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।
സൃഷ്ടികൾ എന്നിൽ അധിഷ്ഠിതമല്ല; എന്റെ ദിവ്യമായ യോഗം കാണുക
6
यथाऽऽकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्।
സർവ്വവ്യാപിയായ വായു ആകാശത്തിൽ എപ്പോഴും സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നതുപോലെ, സകല ജീവജാലങ്ങളും എന്റെയിൽ സ്ഥിതി ചെയ്
7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्।
കൗന്തേയ, സകല ഭൂതങ്ങളും കല്പാന്തത്തിൽ എന്റെ പ്രകൃതിയിൽ ലയിക്കുന്നു; കല്പാരംഭത്തിൽ ഞാൻ അവയെ വീണ്ടും സൃ
8
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः।
എന്റെ സ്വന്തം പ്രകൃതിയെ നിയന്ത്രിച്ച്, പ്രകൃതിയുടെ വശത്ത് അശക്തരായ ഈ സകല ജീവജാലങ്ങളെയും ഞാൻ വീണ്ടും
9
न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय।
ഹേ ധനഞ്ജയ, ആ പ്രവൃത്തികൾ എന്നെ ബന്ധിക്കുന്നില്ല, ഞാൻ അവയിൽ അനാസക്തനും നിസ്സംഗനുമായി ഇരിക്കുന്നു
10
मयाऽध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्।
എന്റെ മേൽനോട്ടത്തിൽ പ്രകൃതി ചരാചരങ്ങളായ ലോകത്തെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു; കൗന്തേയ, ഈ കാരണം കൊണ്ടാണ് ലോകം ഭ്രമി
11
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम्।
മഹാഭൂതങ്ങളുടെ പരമനായ ഞാൻ മനുഷ്യരൂപം ധരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്ന് അറിയാതെ മൂഢർ എന്നെ അവഹേളിക്കുന്നു
12
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः।
വാർദ്ധക്യമില്ലാത്ത ആശകളും, വ്യർത്ഥമായ കർമ്മങ്ങളും, വ്യർത്ഥമായ ജ്ഞാനവും, ബുദ്ധിഹീനതയും ഉള്ളവർ, രാക്ഷസ
13
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः…
പാർത്ഥ, ദൈവിക സ്വഭാവമുള്ള മഹാത്മാക്കൾ അനന്യമനസ്കരായി എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും അവിനാശിയായ ആദി കാരണനെ അറ
14
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः।
എപ്പോഴും എന്നെ സ്തുതിക്കുകയും ദൃഢവ്രതരായി ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ, എന്നെ നമസ്കരിച്ചുകൊണ്ട് ഭക്തിയോ
15
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते।
മറ്റുള്ളവർ ജ്ഞാനയാഗം കൊണ്ടും എന്നെ ആരാധിക്കുന്നു; ഏകത്വത്തിലും വ്യക്തിത്വത്തിലും ബഹുവിധമായും സർവ്വമു
16
अहं क्रतुरहं यज्ञः स्वधाऽहमहमौषधम्।
ഞാൻ തന്നെയാണ് ക്രതം, ഞാൻ തന്നെയാണ് യജ്ഞം, ഞാൻ തന്നെയാണ് സ്വധാ, ഞാൻ തന്നെയാണ് ഔഷധം, ഞാൻ തന്നെയാണ് മന്
17
पिताऽहमस्य जगतो माता धाता पितामहः।
ഈ ലോകത്തിന്റെ പിതാവും മാതാവും ധാതാവും പിതാമഹനും ഞാനാണ്; അറിയാവുന്നവനും പരിശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനും ഓംകാര
18
गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत्।
ഞാൻ ലക്ഷ്യം, പോഷകൻ, പ്രഭു, സാക്ഷി, വാസസ്ഥലം, ശരണം, സുഹൃത്ത്, ഉത്ഭവം, പ്രളയം, സ്ഥാനം, നിധാനം, അക്ഷയ ബ
19
तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च।
അര്‍ജുനാ, ഞാന്‍ തപിക്കുന്നു, ഞാന്‍ മഴ പിടിച്ചു വയ്ക്കുകയും പുറത്തേക്കു വിടുകയും ചെയ്യുന്നു
20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
വേദങ്ങളെ അറിഞ്ഞവരും സോമരസം കുടിക്കുന്നവരും പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് ശുദ്ധരായവരും യജ്ഞങ്ങളിലൂടെ എന്നെ ആരാധിച്
21
ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं
അവർ ആ വിശാലമായ സ്വർഗ്ഗലോകം ആസ്വദിച്ച്, പുണ്യം ക്ഷയിച്ചാൽ മർത്യലോകത്തേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു
22
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते।
എന്റെയല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ചിന്തിക്കാതെ എന്നെ മാത്രം ആരാധിക്കുന്നവർക്ക്, എപ്പോഴും എന്നോട് യോജിച്ചുനിൽക്
23
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः।
കുന്തിപുത്രനേ, മറ്റ് ദേവതകളെ വിശ്വാസത്തോടെ ആരാധിക്കുന്നവരും എന്നെ തന്നെയാണ് അവിധിപ്രകാരം ആരാധിക്കുന്
24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च।
എല്ലാ യജ്ഞങ്ങളുടെയും ഭോക്താവും പ്രഭുവും ഞാനാണ്; എന്നാൽ അവർ എന്നെ യഥാർത്ഥത്തിൽ അറിയാത്തതുകൊണ്ട് അവർ പ
25
यान्ति देवव्रता देवान् पितृ़न्यान्ति पितृव्रत…
ദേവതകളെ വന്ദിക്കുന്നവർ ദേവതകളിലേക്കും, പിതൃക്കളെ വന്ദിക്കുന്നവർ പിതൃക്കളിലേക്കും, ഭൂതങ്ങളെ വന്ദിക്കു
26
पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति…
എന്റെ ഭക്തിയോടെ ഒരു ഇല, പൂവ്, പഴം അല്ലെങ്കിൽ വെള്ളം ആർക്കെങ്കിലും നൽകുന്നുവെങ്കിൽ, ആ ശുദ്ധമനസ്സുള്ള
27
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत्।
കൗന്തേയ, നീ ചെയ്യുന്നതെന്തും, ഭക്ഷിക്കുന്നതെന്തും, ഹോമിക്കുന്നതെന്തും, നൽകുന്നതെന്തും, തപസ്സുചെയ്യുന
28
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः।
ഇപ്രകാരം നന്മയും തിന്മയും ഫലം നൽകുന്ന കർമ്മബന്ധങ്ങളിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ മോചിതരാകും
29
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः…
എനിക്ക് സകല ജീവികളോടും സമത്വമാണ്; എനിക്ക് എതിരാളിയോ പ്രിയപ്പെട്ടവനോ ഇല്ല
30
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक्।
അതിക്രൂരമായ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവൻ പോലും എന്നെ മാത്രം ആശ്രയിച്ച് ഭജിച്ചാൽ, അവൻ സൽപുരുഷനായി കണക്കാക്
31
क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छत…
വേഗം അദ്ദേഹം ധാർമ്മികനായി മാറുകയും നിത്യശാന്തി പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്യും
32
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनय…
പാപയോനികളും സ്ത്രീകളും വൈശ്യരും ശൂദ്രരും പോലും എന്നിൽ ശരണമെടുത്താൽ ഉത്തമഗതിയിലെത്തും
33
किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा…
പുണ്യമുള്ള ബ്രാഹ്മണരും ഭക്തരായ രാജർഷികളും എന്താണ്? ഈ നശ്വരവും ദുഃഖകരവുമായ ലോകം പ്രാപിച്ചു എന്റെ ഭക്ത
34
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।
എന്റെ മനസ്സിൽ ധ്യാനിക്കുക, എന്നെ ഭക്തനാകുക, എന്നെ യാഗം ചെയ്യുക, എന്നെ വന്ദിക്കുക

About Chapter 9

Chapter 9 of the Bhagavad Gita is titled "രാജവിദ്യാ രാജഗുഹ്യ യോഗം" (राजविद्याराजगुह्ययोगः). This chapter contains 34 verses and explores the most confidential knowledge. The core teaching focuses on the supreme science of devotion and how God pervades all creation. The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 9 about?

Chapter 9, titled "രാജവിദ്യാ രാജഗുഹ്യ യോഗം" (राजविद्याराजगुह्ययोगः), contains 34 verses. The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret This chapter focuses on the supreme science of devotion and how God pervades all creation.

How many verses are in Chapter 9 of the Bhagavad Gita?

Chapter 9 — രാജവിദ്യാ രാജഗുഹ്യ യോഗം — contains 34 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 9?

The Sanskrit name of Chapter 9 is "राजविद्याराजगुह्ययोगः," which translates to "രാജവിദ്യാ രാജഗുഹ്യ യോഗം" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous8. അക്ഷര ബ്രഹ്മ യോഗം
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App