Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 3 of 18

El yoga de la acción

कर्मयोगः

The Yoga of Action

43 verses
1
अर्जुन उवाच
Arjuna dijo: 'Si consideras que la sabiduría es superior a la acción, ¿por qué me incitas a esta ter
2
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे।
Con palabras que parecen confusas, pareces confundir mi entendimiento; dime, pues, con certeza cuál
3
श्री भगवानुवाच
Read verse 3
4
न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते।
No se alcanza la inacción por no iniciar acciones, ni la perfección solo por renunciar
5
न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्।
Pues nadie permanece ni un solo instante sin actuar; todos son forzados a actuar por los guna nacido
6
कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्।
Aquel que, reprimiendo los órganos de acción, se sienta recordando mentalmente los objetos de los se
7
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।
Pero, oh Arjuna, quien con la mente controla los sentidos y actúa sin apego en el yoga de la acción,
8
नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।
Cumple tu deber prescrito, pues la acción es superior a la inacción; sin ella, ni siquiera la superv
9
यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः।
El mundo está atado por acciones que no son para el sacrificio; por tanto, oh hijo de Kunti, realiza
10
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः।
Al crear a los seres junto con los sacrificios, el Señor de la Creación dijo: 'Por esto prosperaréis
11
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः।
Nutrid a los dioses con esto; que esos dioses os nutran a vosotros
12
इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः…
Los dioses, satisfechos con el sacrificio, os darán los placeres deseados
13
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः।
Los santos que comen los restos del sacrificio se liberan de todos los pecados; pero los que cocinan
14
अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः।
De la comida nacen los seres; de la lluvia surge la comida; de los sacrificios nace la lluvia; y los
15
कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम्…
Sabe que la acción nace del Vedas, y los Vedas nacen de lo Imperecedero
16
एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः।
Oh Pārtha, quien no sigue la rueda así establecida, que goza en los sentidos y tiene vida pecaminosa
17
यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः।
Pero aquel hombre que se deleita solo en el Ser, está satisfecho en el Ser y contento solo en el Ser
18
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन।
Para él, no hay necesidad de actuar ni de no actuar; tampoco depende de ningún ser para ningún propó
19
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर।
Por tanto, sin apego, realiza siempre tu deber; pues al actuar sin apego, el hombre alcanza lo supre
20
कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः।
Por la acción misma alcanzaron la perfección Janaka y otros
21
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः।
Lo que hace una persona superior, los demás lo hacen también; lo que establece como norma, el mundo
22
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन…
No hay para mí, oh Pārtha, ningún deber que cumplir en los tres mundos; nada hay que no haya alcanza
23
यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः।
Porque, oh Pártha, si en algún momento no actuara yo con diligencia, los hombres seguirían mi ejempl
24
उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम्।
Estos mundos perecerían si yo no realizara acción
25
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत।
O Bharata, así como los no sabios actúan con apego al trabajo, así también el sabio debe actuar sin
26
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्।
Que el sabio no altere la mente de los ignorantes apegados a la acción; que él, actuando con devoció
27
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।
Todas las acciones son realizadas en todo por los guna de la naturaleza; el alma engañada por el ego
28
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः।
Mas, oh de los fuertes brazos, quien conoce la verdad sobre la distinción de los gunas y las accione
29
प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।
Los engañados por los gunas de la naturaleza se aferran a las acciones de los gunas
30
मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा।
Entrega todas tus acciones a Mí, con la mente fija en el Ser, libre de deseos y de egoísmo, y lucha
31
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।
Aquellos que siguen fielmente y sin envidia esta enseñanza mía, también se liberan de las acciones
32
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्।
Pero aquellos que, criticando sin motivo, no siguen mi enseñanza, considéralos como perdidos, confun
33
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि।
Incluso el sabio actúa según su propia naturaleza
34
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थ…
El apego y la aversión residen en los sentidos con respecto a sus objetos; no te dejes dominar por e
35
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात…
Mejor es el propio deber, aunque imperfecto, que el deber ajeno bien cumplido
36
अर्जुन उवाच
Arjuna dijo: '¿Qué fuerza impulsa al hombre a cometer pecado, aun contra su voluntad, oh Varshneya,
37
श्री भगवानुवाच
El Señor Supremo dijo: 'Este deseo, esta ira, nacidos de la cualidad de rajas, son un gran devorador
38
धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च।
Como el fuego se cubre con humo, como el espejo con suciedad y como el feto con la matriz, así queda
39
आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा।
Oh hijo de Kunti, el conocimiento está cubierto por este enemigo eterno de los sabios, en forma de d
40
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते।
Los sentidos, la mente y el intelecto son su asiento; mediante estos, él engaña al encarnado, oculta
41
तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ।
Por lo tanto, oh mejor de los Bharatas, controla primero tus sentidos y destruye por completo este p
42
इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः।
Dicen que los sentidos son superiores al cuerpo; la mente es superior a los sentidos; el intelecto e
43
एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मन…
Así, conociendo al Ser superior a la inteligencia, y dominando el yo por el propio yo, ¡oh poderoso

About Chapter 3

Chapter 3 of the Bhagavad Gita is titled "El yoga de la acción" (कर्मयोगः). This chapter contains 43 verses and explores selfless action (Karma Yoga). The core teaching focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage. The Yoga of Action The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 3 about?

Chapter 3, titled "El yoga de la acción" (कर्मयोगः), contains 43 verses. The Yoga of Action This chapter focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage.

How many verses are in Chapter 3 of the Bhagavad Gita?

Chapter 3 — El yoga de la acción — contains 43 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 3?

The Sanskrit name of Chapter 3 is "कर्मयोगः," which translates to "El yoga de la acción" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous2. El yoga del conocimiento trascendental
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App