Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 3 of 18

കർമ യോഗം

कर्मयोगः

The Yoga of Action

43 verses
1
अर्जुन उवाच
അർജ്ജുന പറഞ്ഞു: ജനാർദ്ദനാ, കർമ്മത്തേക്കാൾ ബുദ്ധിയാണ് ഉത്തമമെങ്കിൽ, കേശവ, എന്തിനാണ് എന്നെ ഭയങ്കരമായ ക
2
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे।
ഇതരമായ വാക്കുകൾ കൊണ്ട് എന്റെ ബുദ്ധിയെ നിങ്ങൾ മോഹിപ്പിക്കുന്നു
3
श्री भगवानुवाच
ശ്രീഭഗവാൻ പറഞ്ഞു: ഹേ അനഘ, ഈ ലോകത്തിൽ ജ്ഞാനികൾക്കായി ജ്ഞാനയോഗവും യോഗികൾക്കായി കർമ്മയോഗവും എന്ന രണ്ടു
4
न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते।
കർമ്മങ്ങൾ ആരംഭിക്കാതെ നിഷ്കർമ്മ്യം ലഭിക്കില്ല; സന്യാസം മാത്രം കൊണ്ട് സിദ്ധി ലഭിക്കില്ല
5
न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्।
ആരുമൊരു നിമിഷം പോലും കർമ്മം ചെയ്യാതെ നിൽക്കുന്നില്ല; പ്രകൃതിജന്യമായ ഗുണങ്ങളാൽ എല്ലാവരും അനിവാര്യമായി
6
कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्।
കർമേന്ദ്രിയാണി സംയമ്യ യ ആസ്തേ മനസാ സ്മരൻ, ഇന്ദ്രിയാർഥാൻ വിമൂഢാത്മാ മിഥ്യാചാരഃ സ ഉച്യതേ
7
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।
എന്നാൽ അർജുന, മനസ്സുകൊണ്ട് ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ നിയന്ത്രിച്ച്, ആസക്തിയില്ലാതെ കർമേന്ദ്രിയങ്ങളാൽ കർമയോഗം ആരം
8
नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।
നിന്റെ നിർബന്ധമായ കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുക; കർമ്മം ചെയ്യുന്നതാണ് അകർമ്മത്തേക്കാൾ ഉത്തമം
9
यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः।
യജ്ഞത്തിനായി ചെയ്യുന്ന കർമ്മങ്ങളല്ലാതെ മറ്റുള്ള കർമ്മങ്ങളാൽ ലോകം ബന്ധിക്കപ്പെടുന്നു
10
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः।
ആദിയിൽ യജ്ഞങ്ങളോടൊപ്പം ജീവികളെ സൃഷ്ടിച്ച പ്രജാപതി പറഞ്ഞു: 'ഇതിലൂടെ നിങ്ങൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുക; ഇതാണ് നിങ
11
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः।
ഇതിനാൽ ദേവതമാരെ പോറ്റുക; അവർ നിങ്ങളെ പോറ്റട്ടെ
12
इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः…
യാഗങ്ങളാൽ സന്തോഷിപ്പിക്കപ്പെട്ട ദേവതകൾ നിങ്ങൾക്ക് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭോഗങ്ങൾ നൽകും
13
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः।
യജ്ഞശിഷ്ടം ഭക്ഷിക്കുന്ന സന്തോഷികൾ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മോചിതരാകുന്നു; സ്വന്തം കാരണത്താൽ ഭക്ഷണം പാ
14
अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः।
ഭൂതങ്ങൾ അന്നത്തിൽ നിന്നുണ്ടാകുന്നു; അന്നം വർഷത്തിൽ നിന്നുണ്ടാകുന്നു; വർഷം യജ്ഞത്തിൽ നിന്നുണ്ടാകുന്നു
15
कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम्…
കർമ്മം ബ്രഹ്മത്തിൽ നിന്നും ഉത്ഭവിക്കുന്നു എന്ന് അറിക; ബ്രഹ്മം അക്ഷരത്തിൽ നിന്നും ഉത്ഭവിക്കുന്നു
16
एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः।
പാര്ഥ, ഇപ്രകാരം സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ട ചക്രത്തെ അനുസരിക്കാത്തവൻ, ഇന്ദ്രിയങ്ങളിൽ ആനന്ദിക്കുന്ന പാപജീവിതം നയ
17
यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः।
സ്വയം തന്നെ ആനന്ദിക്കുകയും സ്വയം തൃപ്തിപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യന് കർത്തവ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല
18
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन।
അദ്ദേഹത്തിന് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നതിലോ ചെയ്യാതിരിക്കുന്നതിലോ യാതൊരു ആവശ്യവുമില്ല; സകല ജീവികളിലും അവന് യാതൊ
19
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर।
അതുകൊണ്ട് ആസക്തിയില്ലാതെ എപ്പോഴും കർത്തവ്യമായ കർമ്മം ചെയ്യുക; ആസക്തിയില്ലാതെ കർമ്മം ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യ
20
कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः।
ജനകനും മറ്റുള്ളവരും കർമ്മം വഴിയാണ് സിദ്ധി നേടിയത്; ജനങ്ങളുടെ ക്ഷേമം കരുതി നീയും കർമ്മം ചെയ്യേണ്ടതാണ്
21
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः।
ശ്രേഷ്ഠൻ ചെയ്യുന്നതെന്തോ അതെല്ലാം മറ്റുള്ളവരും ചെയ്യും; അവൻ സ്ഥാപിക്കുന്ന അളവുകോൽ ലോകം പിന്തുടരും
22
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन…
പാർത്ഥ, മൂന്ന് ലോകങ്ങളിലും എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടതൊന്നുമില്ല; ലഭിക്കാത്തതോ ലഭിക്കേണ്ടതോ ഒന്നുമില്ല
23
यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः।
പാർത്ഥ, ഞാൻ ഒരിക്കലും കർമ്മങ്ങളിൽ അലസത കൂടാതെ പ്രവർത്തിച്ചില്ലെങ്കിൽ, മനുഷ്യർ എല്ലാ വിധത്തിലും എന്റെ
24
उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम्।
ഞാൻ കർമ്മം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ലോകങ്ങൾ നശിക്കും; വർണ്ണസങ്കരത്തിന് കാരണക്കാരനായി, ഈ ജനങ്ങളെ നശിപ്പിക്കു
25
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत।
ഭാരത, അജ്ഞാനികൾ ആസക്തിയോടെ കർമ്മം ചെയ്യുന്നതുപോലെ, ലോകസംഗ്രഹത്തിനായി ആഗ്രഹിക്കുന്ന ജ്ഞാനിയും ആസക്തിയ
26
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्।
അജ്ഞാനികളായ കർമ്മസംസക്തരുടെ ബുദ്ധിഭേദം ഉണ്ടാക്കരുത്; വിദ്വാൻ യുക്തനായി സകല കർമ്മങ്ങളും ചെയ്തു കൊണ്ട്
27
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।
പ്രകൃതിയുടെ ഗുണങ്ങളാൽ എല്ലാ കർമ്മങ്ങളും നടക്കുമ്പോൾ, അഹങ്കാരം കൊണ്ട് മൂഢനായ ആത്മാവ് 'ഞാൻ ചെയ്യുന്നവൻ
28
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः।
മഹാബാഹോ
29
प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।
പ്രകൃതിയുടെ ഗുണങ്ങളാൽ മോഹിതരായവർ ഗുണങ്ങളുടെ കർമ്മങ്ങളിൽ ആസക്തരാകുന്നു
30
मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा।
എന്റെയിൽ എല്ലാ കർമ്മങ്ങളും ആത്മബോധത്തോടെ സമർപ്പിച്ച്, ആഗ്രഹവും മമതയും വിട്ട്, മനസ്സിന്റെ ജ്വരം മാറ്റ
31
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।
എന്റെ ഈ ഉപദേശം വിശ്വാസത്തോടെയും പരിഹാരമില്ലാതെയും നിരന്തരം പാലിക്കുന്ന മനുഷ്യർ കർമ്മങ്ങളിൽ നിന്ന് മോ
32
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्।
എന്റെ ഉപദേശത്തെ ദോഷമായി കണ്ട് അനുഷ്ഠിക്കാത്തവരും, എല്ലാ ജ്ഞാനത്തിലും മൂഢരും വിവേകമില്ലാത്തവരുമായ ആളു
33
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि।
ജ്ഞാനിയും തന്റെ സ്വഭാവത്തിനനുസരിച്ചു പ്രവർത്തിക്കും; സകല ജീവജാലങ്ങളും സ്വഭാവത്തെ അനുസരിക്കും; നിഗ്രഹ
34
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थ…
ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ വിഷയങ്ങളിൽ രാഗവും ദ്വേഷവും സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു; അവയുടെ അധീനതയിലാകരുത്, അവ ശത്രുക്കളാണ്
35
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात…
ദോഷങ്ങളോടെയുള്ള സ്വന്തം ധർമ്മം, മറ്റുള്ളവരുടെ നന്നായി ചെയ്യുന്ന ധർമ്മത്തേക്കാൾ ഉത്തമമാണ്
36
अर्जुन उवाच
അർജുന പറഞ്ഞു: ഹേ വാർഷ്ണേയ, ആർക്കു പ്രേരിതനായി, ഇച്ഛിക്കാതെ തന്നെ, ബലാൽക്കാരം പോലെ നിർബന്ധിതനായി മനുഷ
37
श्री भगवानुवाच
ശ്രീഭഗവാൻ പറഞ്ഞു: ഇത് കാമവും ഇത് കോപവുമാണ്; രജോഗുണത്തിൽ നിന്ന് ഉണ്ടായത്
38
धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च।
പുക കൊണ്ട് അഗ്നി മൂടപ്പെടുന്നതുപോലെ, മലം കൊണ്ട് കണ്ണാടി മൂടപ്പെടുന്നതുപോലെ, ഗർഭപാത്രം കൊണ്ട് ഗർഭം മൂ
39
आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा।
കൗന്തേയ, ജ്ഞാനികളുടെ നിത്യശത്രുവായ കാമരൂപത്തിലുള്ള അഗ്നിപോലെ തൃപ്തിയില്ലാത്ത ഈ ശത്രുവിനാൽ ജ്ഞാനം മൂട
40
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते।
ഇന്ദ്രിയങ്ങളും മനസ്സും ബുദ്ധിയും ഇതിന്റെ ആധിഷ്ഠാനമായി പറയപ്പെടുന്നു
41
तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ।
അതുകൊണ്ട്, ഭരതശ്രേഷ്ഠ, ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ ആദ്യം നിയന്ത്രിച്ച്, ഈ പാപിയെ, ജ്ഞാനത്തെയും വിജ്ഞാനത്തെയും നശിപ
42
इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः।
ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ ശരീരത്തേക്കാൾ ഉത്തമമാണെന്നും, ഇന്ദ്രിയങ്ങളേക്കാൾ മനസ്സ് ഉത്തമമാണെന്നും, മനസ്സിനേക്കാൾ ബ
43
एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मन…
ഇപ്രകാരം ബുദ്ധിയെക്കാൾ ഉയർന്നവനെ അറിഞ്ഞ്, ആത്മാവിനെ ആത്മാവുകൊണ്ട് നിയന്ത്രിച്ച്, ജയിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്

About Chapter 3

Chapter 3 of the Bhagavad Gita is titled "കർമ യോഗം" (कर्मयोगः). This chapter contains 43 verses and explores selfless action (Karma Yoga). The core teaching focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage. The Yoga of Action The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 3 about?

Chapter 3, titled "കർമ യോഗം" (कर्मयोगः), contains 43 verses. The Yoga of Action This chapter focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage.

How many verses are in Chapter 3 of the Bhagavad Gita?

Chapter 3 — കർമ യോഗം — contains 43 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 3?

The Sanskrit name of Chapter 3 is "कर्मयोगः," which translates to "കർമ യോഗം" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous2. സാംഖ്യ യോഗം
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App