Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 3 of 18

O yoga da ação

कर्मयोगः

The Yoga of Action

43 verses
1
अर्जुन उवाच
Arjuna disse: 'Ó Janardana, se a inteligência é considerada superior à ação, por que me ordenas, ó K
2
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे।
Com palavras aparentemente contraditórias, você confunde minha inteligência
3
श्री भगवानुवाच
O Senhor disse: Ó imaculado, há dois caminhos no mundo: o da sabedoria para os Sāṅkhyas e o da ação
4
न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते।
O ser humano não alcança a inação por não iniciar ações, nem a perfeição apenas pelo abandono
5
न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्।
Pois ninguém permanece sequer um instante sem agir; todos são forçados a agir pelos modos da naturez
6
कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्।
Aquele que, reprimindo os órgãos de ação, senta-se recordando mentalmente os objetos dos sentidos, é
7
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।
Mas, ó Arjuna, aquele que controla os sentidos com a mente e pratica o yoga da ação sem apego, super
8
नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।
Cumpra teu dever prescrito; pois a ação é superior à inação
9
यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः।
Além dos atos realizados em sacrifício, este mundo está preso pela ação
10
सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः।
Criando as gerações junto com os sacrifícios no início, o Senhor das Criaturas disse: 'Por meio dist
11
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः।
Nutrid os deuses com isto; que os deuses vos nutram em retorno
12
इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः…
Os deuses, nutridos pelo sacrifício, certamente concederão a vocês os prazeres desejados
13
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः।
Os santos que comem os restos do sacrifício são libertos de todos os pecados; mas os que cozinham ap
14
अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः।
Dos alimentos nascem os seres; da chuva, a origem dos alimentos; do sacrifício, surge a chuva; o sac
15
कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम्…
Saiba que a ação nasce do Vedas, e os Vedas nascem do Imperishável
16
एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः।
Ó Partha, quem não segue a roda assim posta em movimento vive em vão, é pecaminoso e se deleita nos
17
यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः।
Mas aquele que se deleita apenas no Ser, está satisfeito no Ser e contente apenas no Ser, para ele n
18
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन।
Para ele, não há nenhum propósito em agir, nem em não agir; e ele não depende de nenhum ser para qua
19
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर।
Portanto, sem apego, execute sempre o dever; pois, ao agir sem apego, o homem alcança o Supremo
20
कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः।
Pois Janaka e outros alcançaram a perfeição apenas pela ação
21
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः।
O que um homem superior faz, os outros também fazem; o padrão que ele estabelece, o mundo segue
22
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन…
Ó Partha, não há para Mim nenhum dever a cumprir nos três mundos, nem nada a alcançar ou já alcançad
23
यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः।
Pois, ó Partha, se eu não agisse com diligência, as pessoas seguiriam meu caminho em tudo
24
उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम्।
Estes mundos pereceriam se eu não realizasse ação; eu seria o causador da confusão das castas e dest
25
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत।
Ó descendente de Bharata, assim como os não esclarecidos agem com apego às ações, o sábio deve agir
26
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्।
Que o sábio não cause confusão na mente dos ignorantes apegados à ação; ele deve realizar todas as a
27
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।
Todas as ações são realizadas em todos os aspectos pelos modos da Natureza; mas o eu iludido pelo eg
28
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः।
Mas, ó de braços poderosos, aquele que conhece a verdade sobre a divisão dos gunas e das ações, ente
29
प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु।
Os que, iludidos pelos modos da Natureza, se apegam às atividades dos modos, o conhecedor do Todo nã
30
मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा।
Oferece a Mim todas as tuas ações, com a mente focada no Ser, livre de desejos e do ego, e combate s
31
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।
Aqueles que seguem fielmente e sem crítica este meu ensinamento eterno, também se libertam das ações
32
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्।
Mas aqueles que, criticando sem motivo, não seguem Meu ensinamento, sabei que são os que se perderam
33
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि।
Até um sábio age de acordo com sua própria natureza
34
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थ…
No objeto de cada sentido, o apego e a aversão estão fixos; não se deixe dominar por eles, pois são
35
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात…
Melhor é o próprio dever, embora imperfeito, do que o dever alheio bem executado
36
अर्जुन उवाच
Arjuna disse: 'Ó Varshneya, por que força este homem comete pecado, mesmo sem querer, como se fosse
37
श्री भगवानुवाच
O Senhor disse: 'Este desejo, esta ira, nascida da qualidade de rajas, é um grande devorador, um gra
38
धूमेनाव्रियते वह्निर्यथाऽऽदर्शो मलेन च।
Assim como o fogo é coberto pela fumaça, assim como o espelho é obscurecido pela sujeira e assim com
39
आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा।
Ó filho de Kunti, o conhecimento é coberto por este inimigo constante dos sábios, na forma do desejo
40
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते।
Os sentidos, a mente e a inteligência são ditos seu assento
41
तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ।
Portanto, ó melhor dos Bharatas, controlando primeiro os sentidos, destrua essa coisa pecaminosa que
42
इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः।
Dizem que os sentidos são superiores ao corpo; a mente é superior aos sentidos; a inteligência é sup
43
एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मन…
Assim, conhecendo o Ser superior à inteligência, e estabilizando a si mesmo pelo próprio Ser, ó de b

About Chapter 3

Chapter 3 of the Bhagavad Gita is titled "O yoga da ação" (कर्मयोगः). This chapter contains 43 verses and explores selfless action (Karma Yoga). The core teaching focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage. The Yoga of Action The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 3 about?

Chapter 3, titled "O yoga da ação" (कर्मयोगः), contains 43 verses. The Yoga of Action This chapter focuses on why action is superior to inaction, and how to act without creating bondage.

How many verses are in Chapter 3 of the Bhagavad Gita?

Chapter 3 — O yoga da ação — contains 43 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 3?

The Sanskrit name of Chapter 3 is "कर्मयोगः," which translates to "O yoga da ação" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous2. O yoga do conhecimento transcendental
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App