Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 18 of 18

يوغا التحرر بالتخلي

मोक्षसंन्यासयोगः

The Yoga of Liberation through Renunciation

78 verses
1
अर्जुन उवाच
قال أرجونا: يا ذا الأذرع العظيمة، يا هريشيكيش، يا قاتل كيشي، إني أريد أن أعرف حقيقة التخلي عن الأفعا
2
श्री भगवानुवाच
قال الربُّ المبارك: عرّف الحكماءُ التخلي عن الأعمالِ المبتغاةَ نتائجها بـ'السنّياسا'، وعرّف الحكماءُ
3
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः।
يقول بعض الحكماء إن العمل المعيب يجب تركه، ويقول آخرون إن أعمال التضحية والعطاء والتزهد لا يجب تركها
4
निश्चयं श्रृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम।त्यागो…
يا أفضل بني بارات، اسمع مني الحسم في مسألة التخلي، فإن التخلي، يا أفضل الرجال، قد أُعلن أنه من ثلاثة
5
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत्।यज्ञो …
لا يُترك عمل التضحية والعطاء والتزهد، بل يجب أداؤه؛ فإن التضحية والعطاء والتزهد هي مبيدات الخطايا لل
6
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च।क…
ولكن حتى هذه الأعمال يجب أداؤها مع التخلي عن التعلق والرغبة في النتائج، يا بارثا؛ هذا هو رأيي الحاسم
7
नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते।मोहात्तस…
التخلي عن الأفعال اليومية الإلزامية ليس مبررا؛ التخلي عنها بسبب الوهم يقال أنه متجذر في التاماس
8
दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत्।स कृ…
من يتخلى عن العمل بدعوى أنه مؤلم، خوفًا من مشقة الجسد، فقد مارس تخليًا راجاسيًا ولن يحصد ثمار التخلي
9
कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन।सङ्ग…
أيها أرجونا، العمل الواجب الذي يُؤدى لمجرد كونه واجبًا، مع التخلي عن التعلق والنتيجة، يُعدّ ذلك التخ
10
न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते।त्यागी…
لا يبغض العمل غير الصالح، ولا يتعلّق بالعمل الصالح
11
न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः।यस्…
فإنه لا يستطيع صاحب الجسد أن يتخلى عن الأفعال تمامًا، ومن يتخلى عن ثمار الأفعال فقط، يُسمى متخليًا
12
अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम्।भव…
ثلاثة أنواع من نتائج الأفعال: غير المرغوب فيها، والمرغوب فيها، والمختلطة، تنتج بعد الموت لمن لا يتخل
13
पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे।सांख्ये कृ…
يا أيها ذا الذراعين العظمتين، اعلم مني هذه الأسباب الخمسة التي أُعلنَت في فلسفة سانخيا لتحقيق جميع ا
14
अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम्।विविधाश…
المكان، والفاعل، والأعضاء المختلفة، والحركات المتنوعة، والإرادة الإلهية هي الخامسة هنا
15
शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः।न्याय्यं …
أي عمل يبدأه الإنسان بجسده أو لسانه أو عقله، سواء كان عادلاً أو غير عادل، فإن هذه الخمسة هي أسبابه
16
तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः।पश्यत्…
لذلك، من يرى النفس وحدها كفاعل بسبب عقل غير ناضج، فهو لا يرى الحق وعقله منحرف
17
यस्य नाहंकृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते।हत्…
من لا شعور له بالأنا، وعقله غير ملوث، لا يقتل حتى لو قتل هؤلاء البشر، ولا يُربط
18
ज्ञानं ज्ञेयं परिज्ञाता त्रिविधा कर्मचोदना।कर…
المعرفة، والمُعرَف، والعارف — هذه الثلاثة محفّزات للفعل
19
ज्ञानं कर्म च कर्ता च त्रिधैव गुणभेदतः।प्रोच्…
يُقال في تعاليم الجُناة أن المعرفة والعمل والعامل ثلاثة أنواع فقط حسب اختلاف الجُناة
20
सर्वभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीक्षते।अविभक्तं वि…
اعلم أن هذا العلم سَاطِيفِيّ، الذي يرى به الواحدُ الجوهرَ الواحدَ غيرَ الفاني وغيرَ المنقسم في جميع
21
पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान्…
واعلم أن ذلك العلم الذي يرى في جميع الكائنات مظاهر متعددة ومختلفة ككيانات منفصلة، هو علم راجسي
22
यत्तु कृत्स्नवदेकस्मिन्कार्ये सक्तमहैतुकम्।अत…
أما المعرفة التي تعلق بشيء واحد وكأنه الكل، بلا سبب، بعيدة عن الحقيقة، وتافهة، فتُعدّ من طابع الظلام
23
नियतं सङ्गरहितमरागद्वेषतः कृतम्।अफलप्रेप्सुना…
الفعل الواجب الذي يُؤدّى بلا تعلق ودون محبة أو كراهية، من قِبَل من لا يطمع في الثواب، يُعدّ من السّا
24
यत्तु कामेप्सुना कर्म साहङ्कारेण वा पुनः।क्रि…
ولكن يقال إن العمل الذي يقوم به الشخص الذي يشتهي النتائج أو الذي يتصف بالأنانية، والذي يتطلب جهدا كب
25
अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम्।मोहाद…
العمل الذي يُبدأ بحالة من الوهم، دون النظر إلى العواقب أو الخسارة أو الضرر أو القدرة، يُسمى تآمسيًا
26
मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः।सिद्ध्…
الفاعل الذي خالٍ من التعلّق، غير متكبّر، مُتّسم بالصبر والحماس، وغير متأثّر بالنجاح أو الفشل، يُوصف
27
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः।…
العامل الذي متعلق، طالب لثمار الأعمال، طماع، عنيف بطبعه، غير طاهر، ومُسيطر عليه الفرح والحزن، يُوصف
28
अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः।व…
يُوصَف العامل غير المتزن، والجاهل، والعنيد، والمخادع، والشرير، والكسول، والمكتئب، والمماطل بأنه تاما
29
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं श्रृणु।…
يا دانانجاي، استمع إلى التصنيف الثلاثي للعقل والثبات حسب الغونات، كما يُفصّل ويُذكر بشكل منفصل
30
प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये।…
يا بارثا، تلك العقلية التي تولد من الساتفك هي التي تدرك الاندفاع والانسحاب، والفعل وترك الفعل، والخو
31
यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च।अयथावत्प…
يا بارث، تلك العقلية التي تولد من الرجاس والتي يخطئ فيها الإنسان في فهم الدين والإثم، وما يجب فعله و
32
अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसाऽऽवृता।सर्वार्थ…
يا بارثا، تلك البصيرة التي من تاماس، وهي مغطاة بالظلام، تعتبر الرذيلة فضيلة، وترى كل الأشياء على عكس
33
धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः।योग…
يا أرجونا، الثبات الذي يثبت به الإنسان وظائف عقله وقواه الحيوية وحواسه عبر التأمل والتركيز، هو ثبات
34
यया तु धर्मकामार्थान् धृत्या धारयतेऽर्जुन।प्र…
لكن يا أربون، الثبات الذي يُمسك به الإنسان بالدين والرغبات والثروة، راجياً ثمارها عند كل مناسبة، فهذ
35
यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च।न विमुञ्च…
يا بارثا، تلك الثبات التي لا يترك بها صاحب العقل الضعيف النومَ والخوفَ والحزنَ واليأسَ والغرورَ، هي
36
सुखं त्विदानीं त्रिविधं श्रृणु मे भरतर्षभ।अभ्…
واسمع الآن، يا أفضل بني بهارات، عن ثلاثة أنواع من السعادة: تلك التي يفرح بها المرء من خلال الممارسة،
37
यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम्।तत्सुखं सात…
ما كان كالسمّ في البداية، وكالندى في النهاية، وهو يولد من صفاء العقل، يُعدّ ذلك السعادة الطاهرة
38
विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम्।परिणाम…
تلك السعادة التي تنشأ من اتصال الحواس بموضوعاتها، وتكون في البداية كالعسل ثم تصبح كالسم في النهاية،
39
यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मनः।निद्रालस्…
ذلك السعادة المولودة من الطماسة، التي تضلل النفس في البداية والنهاية، وتنبع من النوم والكسل والإهمال
40
न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः।सत्…
لا يوجد في الأرض ولا في السماء بين الآلهة كائن بريء من هذه الثلاث صفات المولودة من الطبيعة
41
ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च परंतप।कर्मा…
يا محرق الأعداء، تم تصنيف واجبات البراهمة والكساترياس والفايشاياس والشودراس حسب الغونات الناشئة من ا
42
शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च।ज्ञानं व…
السكينة وضبط النفس والتزهد والطهارة والصبر والصدق، وكذلك العلم والحكمة والإيمان، هي أعمال البراهمة ا
43
शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम…
الشجاعة، والبهجة، والصبر، والبراعة، وعدم الفرار من المعركة، والعطاء، وروح القيادة؛ هذه هي واجبات الك
44
कृषिगौरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम्।परिच…
الزراعة ورعي الماشية والتجارة هي أعمال الفيشيا الفطرية، وخدمة الآخرين هي عمل الشودرا الفطري أيضًا
45
स्वे स्वे कर्मण्यभिरतः संसिद्धिं लभते नरः।स्व…
كل إنسان مخلص في واجبه الخاص يحقق الكمال
46
यतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम्।स्वक…
يبلغ الإنسان الكمال بعبادة من انبثقت منه جميع الكائنات وبه امتلأ كل شيء، وذلك من خلال أداء واجباته ا
47
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात…
أفضل أداء الواجب الخاص وإن كان ناقصًا من أداء واجب الآخرين بشكل كامل
48
सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्।सर्वारम्भ…
يا ابن كunti، لا تتخلى عن عملك الفطري حتى لو كان معيباً، فكل الأعمال محاطة بالعيوب كما يحيط الدخان ب
49
असक्तबुद्धिः सर्वत्र जितात्मा विगतस्पृहः।नैष्…
الذي عقله غير متعلق بكل شيء، والذي سيطر على نفسه، والذي تخلّى عن الرغبات، يبلغ الكمال الأعلى للحرية
50
सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध म…
اعرف مني يا ابن كunti باختصار كيف يبلغ من نال الكمال البراهمان، وهي الغاية العظمى للمعرفة
51
बुद्ध्या विशुद्धया युक्तो धृत्याऽऽत्मानं नियम…
مُتَّصِفًا بِعَقْلٍ صَافٍ، وَمُسْتَعِينًا بِالْحَزْمِ عَلَى تَحْكِيمِ النَّفْسِ، وَتَارِكًا الْحَوَا
52
विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः।ध्यानयोगपर…
من يقيم في العزلة، ويأكل قليلاً، ويضبط لسانه وجسده وعقله، ويكون مكرساً دائماً للتركيز والتأمل، متشبث
53
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं परिग्रहम्।विमु…
متخلياً عن الكبر والقوة والغرور والشهوة والغضب والتملك، ومتحرراً من فكرة الملكية وواثقاً، يصبح أهلاً
54
ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति।स…
من صار برهماً واطمأنّ قلبه لا يحزن ولا يتمنّى، ومتساوٍ مع جميع المخلوقات، يكتسب أعظم حبّ لي
55
भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वतः।…
بالعبادة يدركني حقاً، كما أنا وما أنا
56
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः।मत्…
مَن يَتَّخِذْنِي مَلْجَأً وَهُوَ يَعمَلُ جَمِيعَ الأَعْمَالِ، يَنَالُ بِفَضْلِي المَقَامَ الأَبَدِيَ
57
चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः।बुद्धिय…
أسلِمْ كلَّ أعمالك بقلبي إليّ، واجعلني غايتك العليا، واعتمد على يوغا العقل، وكن دائم التوجّه إليّ
58
मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि।अ…
بتركيز قلبك عليّ، ستتجاوز كل الصعوبات بفضل رحمتي
59
यदहङ्कारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे।मिथ्यै…
إن كنت تعتقد 'لن أقاتل' متكئا على الأنا، فقرارك هذا باطل
60
स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा।कर्तुं…
يا ابن كunti، أنت مقيدٌ بفعلك الطبيعي المولود من طبيعتك، فستفعلُ ما لا ترغبُ في فعله، عاجزاً عن المق
61
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।भ्र…
يا أرجونا، الإله مقيم في قلب كل الكائنات، ويدور بها جميعًا عبر مايا وكأنها مركبة على آلة
62
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत।तत्प्रसादात्परा…
يا ابنَ بارات، اذهب إليه وحده ملاذًا بكل كيانك، وبفضله ستبلغ السكينة العُليا والمقام الأبدي
63
इति ते ज्ञानमाख्यातं गुह्याद्गुह्यतरं मया।विम…
هكذا وُصفت لك هذه المعرفة، وهي أعمق من كل أسرار
64
सर्वगुह्यतमं भूयः श्रृणु मे परमं वचः।इष्टोऽसि…
اسمع مرة أخرى أقوالي العليا، وهي الأعمق من كل شيء؛ فأنت عزيز عليّ جداً، لذا سأخبرك بما ينفعك
65
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।मामेव…
اجعل قلبك موجهًا إليّ، وكن عابدًا لي، وقرّب لي التضحيات، وسجّد لي
66
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।अहं त्व…
اترك جميع الواجبات وتوجه إليّ وحدي؛ فأنا سأخلّصك من جميع الخطايا، فلا تحزن
67
इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन।न चाशुश्रूषवे…
لا ينبغي أن يقال هذا أبدًا لمن هو بلا تقشف، أو ليس مخلصًا، أو لا يخدم، أو ينتقدني
68
य इमं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति।भक्ितं…
من يشرح هذا السر الأسمى لعبادي، ممتلكا أعلى درجات التفاني بي، سيصل إليّ بلا شك
69
न च तस्मान्मनुष्येषु कश्िचन्मे प्रियकृत्तमः।भ…
ولا يوجد بين البشر من هو أقرب إلى إرضائي منه، ولن يكون في الأرض أحدٌ أحب إليّ منه
70
अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः।ज्ञानय…
ومن يدرس هذا الحوار المقدس بيننا، الذي يفضي إلى الفضيلة، فإنه سيعبدني من خلال تضحية المعرفة
71
श्रद्धावाननसूयश्च श्रृणुयादपि यो नरः।सोऽपि मु…
أي رجل يؤمن ولا يغتاب، فإن استمع لهذا التعاليم، فإنه سيُحرر ويصل إلى العوالم المباركة لصانعي الأعمال
72
कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा।कच्…
يا بارثا، هل استمعت إلى هذا بذهن مركز؟ يا دانانجاي، هل زال عنك الضلال الناتج عن الجهل؟
73
अर्जुन उवाचनष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रस…
قال أرجونا: يا أچيوتا، قد زال ضلالي واستعادت ذاكرتي بفضل نعمتك
74
सञ्जय उवाचइत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्म…
قال سانجاي: هكذا سمعتُ هذا الحوار الفريد بين فاسوديفا وبارثا العظيم الروح، الذي يثير الشعور بالرهبة
75
व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम्।योगं …
برفضل فياسا، سمعتُ هذا السرّ الأعظم عن اليوغا من كريشنا، سيد اليوغا، بينما كان هو نفسه يتحدث
76
राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम्।केश…
يا أيها الملك، كلما تذكرتُ هذا الحوار العجيب والمقدس بين كيشفا وأرجونا، أفرح مراراً وتكراراً
77
तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः।
أيها الملك، كلما استحضرتُ صورة هاري العجيبة جداً، يملأني العجب العظيم، وأفرح مراراً وتكراراً
78
यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरः।
حيث يوجد كريشنا، سيد اليوغا، وحيث يوجد بارثا، حامل القوس، هناك الحظ، النصر، الازدهار، والحكمة الثابت

About Chapter 18

Chapter 18 of the Bhagavad Gita is titled "يوغا التحرر بالتخلي" (मोक्षसंन्यासयोगः). This chapter contains 78 verses and explores liberation through renunciation. The core teaching focuses on the final summary of all teachings, the essence of surrender, and the promise of liberation. The Yoga of Liberation through Renunciation The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 18 about?

Chapter 18, titled "يوغا التحرر بالتخلي" (मोक्षसंन्यासयोगः), contains 78 verses. The Yoga of Liberation through Renunciation This chapter focuses on the final summary of all teachings, the essence of surrender, and the promise of liberation.

How many verses are in Chapter 18 of the Bhagavad Gita?

Chapter 18 — يوغا التحرر بالتخلي — contains 78 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 18?

The Sanskrit name of Chapter 18 is "मोक्षसंन्यासयोगः," which translates to "يوغا التحرر بالتخلي" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous17. يوغا الإيمان الثلاثي
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App