Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 10 of 18

Йога божественных проявлений

विभूतियोगः

The Yoga of Divine Glories

42 verses
1
श्री भगवानुवाच
Шри Бхагаван сказал: О могучерукий, ещё раз послушай Моё высшее слово, которое Я, желая твоего блага
2
न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः।
Ни боги, ни великие мудрецы не знают Моего происхождения, ибо Я — источник всех богов и мудрецов во
3
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम्।
Кто познал Меня как нерождённого, безначального и великого Господа миров, тот среди смертных не забл
4
बुद्धिर्ज्ञानमसंमोहः क्षमा सत्यं दमः शमः।
Разум, знание, отсутствие заблуждения, прощение, истина, сдержанность внешних органов, сдержанность
5
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयशः।
Непричинение вреда, равнодушие, довольство, аскеза, милостыня, слава и бесславие — эти различные кач
6
महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा।
Семь великих мудрецов и четыре древних Ману, обладающие силами, подобными Моим, родились из Моего ум
7
एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः।
Тот, кто истинно знает эту мою славу и йогу, тот соединяется с непоколебимой йогой
8
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते।
Я — источник всего; от Меня всё исходит
9
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम्।
С умом, устремлённым ко Мне, с жизнями, посвящёнными Мне, просвещая друг друга и постоянно говоря об
10
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्।
Тем, кто постоянно соединён со Мной и поклоняется Мне с любовью, Я даю тот разум, которым они приход
11
तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः।
Из сострадания к ним я, пребывая в их сердцах, разрушаю тьму, рождённую невежеством, светящимся свет
12
अर्जुन उवाच
Арджуна сказал: «Ты — высший Брахман, высшее прибежище, высшая чистота
13
आहुस्त्वामृषयः सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा।
Все мудрецы, а также божественный мудрец Нарада, Асита, Девала и Вьяса называют Тебя вечной Божестве
14
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव।
О Кешава, я считаю истинным всё, что Ты сказал мне
15
स्वयमेवात्मनाऽत्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम।
Ты, о Высочайшая Личность, сам знаешь Себя Самим, о Создатель существ, Владыка существ, Бог богов, П
16
वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः।
Пожалуйста, расскажи полностью о Своих божественных проявлениях, которыми Ты пронизываешь и пребывае
17
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्।
О Йогин, как мне, постоянно медитируя, познать Тебя? В каких именно формах, о Господь, мне следует о
18
विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन।
О Джанардана, снова подробно расскажите мне о Своей йоге и божественных проявлениях
19
श्री भगवानुवाच
Шри-Бхагаван сказал: «О лучший из Куру, теперь я расскажу тебе о своих божественных проявлениях по и
20
अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः।
Я — Душа, о Гудакеша, пребывающая в сердцах всех существ; Я — начало, середина и конец всех существ
21
आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान्।
Среди Адитий я Вишну, среди светил — сияющее солнце, среди Марутов — Маричи, среди звёзд — луна
22
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः।
Из Вед я — Самavedа; из богов я — Васува; из чувств я — ум; из существ я — сознание
23
रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्…
Среди Рудр я — Шанкара, среди Якш и Ракшасов — Владыка богатств, среди Васу я — Огонь, среди гор — М
24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्…
О Партха, знай, что я — Брихаспати, главный среди жрецов; среди военачальников я — Сканда, а среди в
25
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम्।
Среди великих мудрецов я — Бхригу, среди слов — один слог (Ом)
26
अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः।
Среди всех деревьев Я — Ашваттха, среди божественных мудрецов — Нарада, среди гандхарвов — Читраратх
27
उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्।
Среди коней знай Меня как Уччхайшраваса, рождённого из амриты; среди царственных слонов — Айравату;
28
आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्।
Среди оружия я — громовая стрела, среди коров — Камадхену
29
अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम्।
Я — Ананта среди змеев, Варуна среди водных божеств, Арьяман среди предков и Яма среди правителей
30
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्।
Среди демонов я — Прахлада, среди исчисляющих время — Время
31
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्।
Из очищающих я — ветер, из воинов с оружием я — Рам
32
सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन।
О Арджуна, Я — начало, середина и конец всех творений; среди знаний — знание о Себе; среди спорящих
33
अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च।
Из букв я — буква А, из сложных слов — двандва-самаса
34
मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम्।
Я — смерть, похищающая всё, и источник будущего
35
बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम्।
Из саманов я — Брихат-саман, из стихов — Гаятри, из месяцев — Маргаширша, из времён года — цветущая
36
द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम्।
Я — обман в игре обманщиков, Я — блеск в блеске сильных
37
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनंजयः।
Из вришников я Васудева, из пандавов — Дхананджая
38
दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम्।
Я — наказывающий меч среди карающих, я — мудрая политика среди стремящихся к победе
39
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन।
И что бы ни было семенем всех существ, то есть Я, Арджуна
40
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप।
Нет конца Моим божественным проявлениям, о поражающий врагов
41
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा।
Что бы ни было величественным, прекрасным или могучим, знай, что это рождено из части Моей славы
42
अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन।
Или зачем тебе знать всё это подробно, о Арджуна? Я поддерживаю весь мир одной частью Себя

About Chapter 10

Chapter 10 of the Bhagavad Gita is titled "Йога божественных проявлений" (विभूतियोगः). This chapter contains 42 verses and explores divine manifestations. The core teaching focuses on how God's glory is manifest in the best and most powerful aspects of creation. The Yoga of Divine Glories The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 10 about?

Chapter 10, titled "Йога божественных проявлений" (विभूतियोगः), contains 42 verses. The Yoga of Divine Glories This chapter focuses on how God's glory is manifest in the best and most powerful aspects of creation.

How many verses are in Chapter 10 of the Bhagavad Gita?

Chapter 10 — Йога божественных проявлений — contains 42 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 10?

The Sanskrit name of Chapter 10 is "विभूतियोगः," which translates to "Йога божественных проявлений" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous9. Йога царственного знания и царственной тайны
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App