Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 11 of 18

Die kosmische Form

विश्वरूपदर्शनयोगः

The Yoga of the Vision of the Universal Form

55 verses
1
अर्जुन उवाच
Arjuna sprach: Durch Deine Worte, das höchste Geheimnis über das Selbst, gesprochen aus Gnade für mi
2
भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया।
O du mit lotusblattartigen Augen, ich habe von dir im Einzelnen das Entstehen und Vergehen der Wesen
3
एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर।
So ist es, wie du, o Höchster Herr, von dir selbst gesagt hast
4
मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो।
O Herr, wenn Du es für möglich hältst, dass ich Dich sehe, dann zeige mir, o Herr des Yoga, Dein unv
5
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: ‚O Sohn Prthas, sieh meine Formen, zu Hunderten und Tausenden, von verschiedene
6
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्िवनौ मरुतस्तथा।
Sieh die Adityas, Vasus, Rudras, die beiden Ashvins und die Maruts
7
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्।
Siehe nun, o Gudakesha, hier in meinem Körper das gesamte Universum mit allem Bewegten und Unbewegte
8
न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा।
Doch du kannst Mich mit diesen deinen eigenen Augen nicht sehen
9
सञ्जय उवाच
Sanjaya sagte: 'O König, nachdem er so gesprochen hatte, zeigte Hari, der große Meister des Yoga, de
10
अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम्।
Mit vielen Gesichtern und Augen, mit vielen wunderbaren Anblicken, geschmückt mit vielen göttlichen
11
दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम्।
Den göttlichen Blumenkranz und göttliche Gewänder tragend, mit göttlichen Düften gesalbt, voller all
12
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता।
Wenn die Helligkeit von tausend Sonnen gleichzeitig am Himmel aufginge, wäre dies vielleicht gleich
13
तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा।
Da sah der Pandava im Körper des Gott der Götter das ganze, vielfach geteilte Weltall an einem Ort v
14
ततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनञ्जयः।
Daraufhin, von Staunen erfüllt und mit sträubenden Haaren, verneigte sich Arjuna mit dem Kopf vor de
15
अर्जुन उवाच
Arjuna sprach: ‚O Gott, ich sehe in Deinem Leib alle Götter, ebenso Versammlungen verschiedener Wese
16
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
Ich sehe Dich mit vielen Armen, Bäuchen, Mündern und Augen, mit unendlichen Formen überall
17
किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
Ich sehe Dich mit Diadem, Keule und Scheibe, als Strahlenhaufen, allseits leuchtend, schwer zu schau
18
त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
Du bist das Unvergängliche, das Höchste, das erkannt werden soll; Du bist der höchste Schatz dieses
19
अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य
Read verse 19
20
द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
Dieser Raum zwischen Himmel und Erde sowie alle Richtungen sind allein von Dir durchdrungen
21
अमी हि त्वां सुरसङ्घाः विशन्ति
Diese Götterhaufen dringen in Dich ein; einige, von Furcht erfasst, preisen Dich mit gefalteten Händ
22
रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
Die Rudras, Adityas, Vasus, Sadhyas, die Visvedevas, die beiden Asvins, die Maruts und die Usmapas s
23
रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
O Mahābāho, als ich Deine gewaltige Gestalt mit vielen Mäulern, Augen, Armen, Oberschenkeln, Füßen,
24
नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं
Read verse 24
25
दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
Deine mit Zähnen schrecklichen Mäuler, die dem Feuer der Auflösung gleichen, habe ich gesehen; ich k
26
अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
Alle Söhne Dhritarashtras, samt den Heeren der Erdkönige, Bhishma, Drona und jener Suta-Sohn, zusamm
27
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति
Sie stürzen in deine furchtbaren Mäuler mit grausigen Zähnen
28
यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
Wie viele Ströme von Flusswasser zum Meer hin strömen, so dringen diese Helden der Menschenwelt in d
29
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
Wie Motten mit rasender Eile ins lodernde Feuer stürzen, um zu vergehen, so stürzen auch diese Gesch
30
लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ता
Du leckst, verschlingend alle Welten ringsum mit flammenden Mündern; deine heftigen Strahlen, die di
31
आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
Erzähle mir, wer du bist, o Gestalt von furchtbarem Aussehen
32
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: Ich bin die Zeit, die die Welt vernichtet, gewachsen und nun hier tätig, um die
33
तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व
Daher stehe auf, erlange Ruhm, besiege die Feinde und genieße ein wohlhabendes Reich
34
द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna und die anderen heldenhaften Krieger, die bereits von mir getötet
35
सञ्जय उवाच
Read verse 35
36
अर्जुन उवाच
Arjuna sagte: ‚O Hrishikesha, es ist recht, dass die Welt durch Dein Lob erfreut und angezogen wird,
37
कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन्
Read verse 37
38
त्वमादिदेवः पुरुषः पुराण
Du bist der ursprüngliche Gott, der alte Purusha; Du bist die höchste Zuflucht dieses Universums
39
वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः
Du bist Wind, Yama, Feuer, Varuna, der Mond, der Herr der Wesen und der Urgroßvater
40
नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
Dir Verehrung vorne und hinten, Dir Verehrung auf allen Seiten, o All
41
सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं
Als Freund betrachtend, habe ich dich, o Krishna, o Yadava, o Freund, aus Unwissenheit über deine Gr
42
यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि
Und dass Du, o Unfehlbarer, aus Scherz respektlos behandelt wurdest – beim Gehen, Liegen, Sitzen ode
43
पितासि लोकस्य चराचरस्य
Du bist der Vater der Welt, der sich bewegenden und unbewegenden; Du bist der anzubetende Lehrer und
44
तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
Deshalb verneige ich mich, lege meinen Körper nieder und bitte dich, den verehrungswürdigen Gott, um
45
अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा
Ich freue mich, da ich etwas Ungesehenes erblickt habe, doch mein Sinn ist vor Furcht erschüttert
46
किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त
Ich wünsche Dich zu sehen, wie zuvor, mit Krone, Keule und Diskus in der Hand
47
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: Aus Gnade, o Arjuna, habe ich dir durch meine eigene Yoga-Kraft diese höchste,
48
न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै
Read verse 48
49
मा ते व्यथा मा च विमूढभावो
Lass dich nicht erschrecken und nicht verwirren beim Anblick dieser schrecklichen Gestalt von mir
50
सञ्जय उवाच
Sanjaya sagte: Nachdem Vasudeva so zu Arjuna gesprochen hatte, zeigte er wieder seine eigene Form
51
अर्जुन उवाच
Arjuna sagte: ‚O Janardana, nachdem ich diese sanfte menschliche Gestalt gesehen habe, bin ich nun b
52
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: Diese meine Gestalt, die du gesehen hast, ist sehr schwer zu schauen; selbst di
53
नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया।
Nicht durch die Veden, nicht durch Buße, nicht durch Gaben und nicht durch Opfer kann ich in dieser
54
भक्त्या त्वनन्यया शक्यमहमेवंविधोऽर्जुन।
Doch, o Arjuna, nur durch ungeteilte Hingabe kann Ich in dieser Gestalt wirklich erkannt, gesehen un
55
मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः।
O Pandusohn, wer für Mich wirkt, Mich als Höchsten ansieht, Mir ergeben ist, frei von Anhaftung und

About Chapter 11

Chapter 11 of the Bhagavad Gita is titled "Die kosmische Form" (विश्वरूपदर्शनयोगः). This chapter contains 55 verses and explores the universal cosmic form. The core teaching focuses on the terrifying and awe-inspiring vision of God's infinite universal form. The Yoga of the Vision of the Universal Form The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 11 about?

Chapter 11, titled "Die kosmische Form" (विश्वरूपदर्शनयोगः), contains 55 verses. The Yoga of the Vision of the Universal Form This chapter focuses on the terrifying and awe-inspiring vision of God's infinite universal form.

How many verses are in Chapter 11 of the Bhagavad Gita?

Chapter 11 — Die kosmische Form — contains 55 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 11?

The Sanskrit name of Chapter 11 is "विश्वरूपदर्शनयोगः," which translates to "Die kosmische Form" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous10. Göttliche Herrlichkeiten
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App