Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 11 of 18

우주적 형상을 보는 요가

विश्वरूपदर्शनयोगः

The Yoga of the Vision of the Universal Form

55 verses
1
अर्जुन उवाच
아르주나가 말했다
2
भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया।
연꽃 같은 눈을 가진 주여, 저는 당신께로부터 존재들의 생성과 소멸을 상세히 들었고, 또한 당신의 불멸하는 위대함도 들었습니다
3
एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर।
그렇습니다, 최고 주님, 당신이 말씀하신 대로입니다
4
मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो।
주여, 만일 저에게 그것을 보실 수 있다고 여기신다면, 요가의 주님이시여, 저에게 당신의 불멸하는 모습을 보여 주소서
5
श्री भगवानुवाच
श्रीभगवान이 말씀하셨다
6
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्िवनौ मरुतस्तथा।
아드리티야, 바수, 루드라, 두 아슈빈과 마루트를 보라
7
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्।
구다케샤여, 지금 내 몸 안에 움직이는 것과 움직이지 않는 것을 포함한 온 우주의 만물이 한곳에 모여 있는 것을 보라
8
न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा।
그러나 너는 이 눈으로는 나를 볼 수 없으니, 내가 너에게 신성한 눈을 주노니, 나의 신성한 요가를 보라
9
सञ्जय उवाच
산자야가 말했다
10
अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम्।
많은 얼굴과 눈을 가지시고, 많은 놀라운 경치를 보여주시며, 많은 신성한 장식으로 치장하시고, 많은 신성한 무기를 들어 올리신 모습
11
दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम्।
천상의 화환과 의복을 두르고, 천상의 향으로 칠하며, 모든 기적이 가득하고, 무한하며, 온갖 방향에 얼굴이 있는 신을
12
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता।
만약 천 개의 태양이 하늘에서 동시에 빛난다면, 그것은 그 위대한 존재의 찬란함과 비슷할 것이다
13
तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा।
그때 파ंड바는 신들의 신의 몸 안에 온 우주가 하나로 통합되어 여러 형태로 나뉘어 있는 것을 보았다
14
ततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनञ्जयः।
그리하여 경이로움에 사로잡히고 몸의 털이 쭈뼛 선 아르주나는 머리를 숙여 신께 절하며 합장하고 말하였다
15
अर्जुन उवाच
아르주나가 말하였다
16
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
나는 당신을 수많은 팔, 배, 입, 눈으로, 모든 곳에 무한한 형상으로 보나이다
17
किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
나는 왕관을 쓰고, 곤봉을 들고, 차크를 든 당신을 보노라
18
त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
그대는 알아야 할 최고의 불변의 존재시며, 이 우주의 가장 위대한 보물창고시니
19
अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य
나는 당신을 시작과 중간과 끝이 없으며, 무한한 용기와 끝없는 팔을 가지고 있고, 해와 달이 눈이며, 타는 불 같은 입을 가지고, 당신의 광채로 이 우주를 뜨겁게 달구시는 것을 봅
20
द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
하늘과 땅 사이의 이 공간과 모든 방위가 오직 당신 한 분으로 가득 차 있습니다
21
अमी हि त्वां सुरसङ्घाः विशन्ति
이들 신들의 무리들은 당신 안에 들어오며, 일부는 두려움에 손 모아 당신을 찬양합니다
22
रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
루드라, 아디티야, 바수, 사드야, 비슈베데바, 두 아슈빈, 마루트, 우슈마파와 간다르바, 야크사, 아수라, 시드하의 무리들 모두 놀라움을 금치 못하며 당신을 바라보느니라
23
रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
헤, 강한 팔이시여, 많은 입과 눈, 많은 팔과 허벅지와 발, 많은 배와 무서운 많은 이빨을 가진 당신의 거대한 형상을 보매, 세상의 모든 존재들이 공포에 떨고 나 또한 떨고 있나
24
नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं
오 비슈누여, 하늘을 스치고 여러 빛으로 빛나며 입을 크게 벌리고 불타는 큰 눈을 가진 당신을 보니, 저는 마음이 두려워져도 견딜 힘이 없고 평안도 얻지 못합니다
25
दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
치아가 드러난 공포스러운 당신의 입들을 보았으니, 그것은 소멸의 불과 같구나
26
अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
드루타라슈트라의 아들들 모두와 그들과 함께 땅의 왕들도 당신께 들어가고, 비슈마와 드로나와 수타의 아들 카르나 그리고 우리 편 주요 전사들도
27
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति
당신의 무서운 이빨을 가진 입으로 그들이 급히 들어간다
28
यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
여러 강물이 바다로 흐르듯, 인간 세상의 영웅들도 당신의 타오르는 입으로 들어갑니다
29
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
타오르는 불꽃 속으로 나방들이 파괴를 향해 빠르게 달려들듯, 이 세상의 모든 존재들도 당신의 입속으로 파괴를 향해 빠르게 달려들고 있나이다
30
लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ता
오 비슈누여, 타오르는 입으로 사방의 모든 세계를 삼키며 핥아오시니, 당신의 강렬한 광채가 온 세상을 채워 불태우나이다
31
आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
어떤 우그라한 형상인지 저에게 말씀해 주십시오
32
श्री भगवानुवाच
श्री भगवानुवाच: 'हं विश्वनाशक काल हूँ, जो बढ़कर लोकों को नष्ट करने के लिए आया हूँ
33
तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व
그러므로 일어나라, 명성을 얻으라
34
द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
이미 내가 죽인 드로나, 비슈마, 자야드라타, 카르나 그리고 다른 용사들을 너도 죽이라
35
सञ्जय उवाच
संजय उवाच: केशव के इस वचन को सुनकर, किरीटी अर्जुन हाथ जोड़कर कांपते हुए प्रणाम किया, फिर भीत-भीत होक
36
अर्जुन उवाच
아르주나가 말하였다
37
कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन्
왜 그대에게 경배하지 않겠는가, 위대한 영혼이시여, 모든 것보다 위대하시고 브라흐마의 시초이신 분께
38
त्वमादिदेवः पुरुषः पुराण
그대는 원시신이며 고대인이시라, 이 우주의 지극한 피난처시라
39
वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः
그대는 바람, 죽음, 불, 물의 신, 달, 창조의 주님, 그리고 조상들의 조상이시라
40
नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
앞으로, 뒤로, 그리고 모든 곳에서 당신께 경배하옵니다
41
सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं
친구라고 생각하여, '헤 크리슈나, 헤 야다바, 헤 친구'라고 무리하게 불렀던 모든 말을, 당신의 위대함을 모르고 실수나 애정으로 말한 것이옵니다
42
यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि
오 아치우타여, 장난으로 걷거나, 잠자거나, 앉거나, 먹거나, 혼자 있거나, 혹은 당신 앞에서 공개적으로 무례하게 대우한 모든 것에 대해, 오 측정할 수 없는 분, 저에게 용서를
43
पितासि लोकस्य चराचरस्य
あなたは 움직이는 것과 움직이지 않는 것의 아버지시요, 숭배받기에 합당하신 분이며 스승보다 더 위대하신 분입니다
44
तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
그러므로 몸을 굽혀 엎드려 찬미할 만한 당신, 주님을 공경하며 기쁘게 하려 합니다
45
अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा
이전에는 본 적 없는 것을 보아 기쁘지만, 두려움에 마음이 괴로워지니, 오 신이여, 그 형상을 다시 보여 주소서
46
किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त
왕관을 쓰고, 곤봉을 들고, 차크라를 든 모습으로, 네 팔을 가진 그 모습으로, 천 개의 팔을 가진 우주적 형상인 주여, 다시 그 모습으로 나타나소서
47
श्री भगवानुवाच
श्रीभगवानुवाच: हे अर्जुन, मेरी कृपा से मेरे योगशक्ति द्वारा तुम्हें यह परम, तेजोमय, अनन्त और आदि रूप
48
न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै
베다 공부와 의식, 시주, 의례, 혹독한 수도로도, 오 쿠루의 영웅이여, 나의 은총을 받지 않은 자는 인간 세상에서 나의 이 모습을 볼 수 없느니라
49
मा ते व्यथा मा च विमूढभावो
내 이 무서운 형상을 보아도 두려워하거나 혼란스러워하지 말라
50
सञ्जय उवाच
सञ्जय उवाच: इति अर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः
51
अर्जुन उवाच
아르주나가 말하였다
52
श्री भगवानुवाच
श्री भगवान् उवाच: हे अर्जुन, तूने जो मेरा यह रूप देखा है, वह अत्यंत दुर्लभ है; देवता भी इस रूप को नि
53
नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया।
베다나 고행이나 시주나 제사로도 내가 이 모습으로 보일 수 없다
54
भक्त्या त्वनन्यया शक्यमहमेवंविधोऽर्जुन।
오 아르주나여, 오 적을 무찌르는 자여, 오직 한결같은 헌신으로만 내가 이 모습으로 진리에 따라 알려지고 보이고 들어갈 수 있느니라
55
मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः।
파ण두의 아들아, 나를 위해 일하며 나를 최고로 여기고, 나를 숭배하며 집착과 적의를 버린 자는 나에게 이른다

About Chapter 11

Chapter 11 of the Bhagavad Gita is titled "우주적 형상을 보는 요가" (विश्वरूपदर्शनयोगः). This chapter contains 55 verses and explores the universal cosmic form. The core teaching focuses on the terrifying and awe-inspiring vision of God's infinite universal form. The Yoga of the Vision of the Universal Form The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 11 about?

Chapter 11, titled "우주적 형상을 보는 요가" (विश्वरूपदर्शनयोगः), contains 55 verses. The Yoga of the Vision of the Universal Form This chapter focuses on the terrifying and awe-inspiring vision of God's infinite universal form.

How many verses are in Chapter 11 of the Bhagavad Gita?

Chapter 11 — 우주적 형상을 보는 요가 — contains 55 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 11?

The Sanskrit name of Chapter 11 is "विश्वरूपदर्शनयोगः," which translates to "우주적 형상을 보는 요가" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous10. 신성한 영광의 요가
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App