Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 6 of 18

Der Yoga der Meditation

ध्यानयोगः

The Yoga of Meditation

47 verses
1
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: Wer seine Pflicht verrichtet, ohne sich auf das Ergebnis zu stützen, ist ein En
2
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव।
Das, was sie als Entsagung bezeichnen, o Pandava, erkenne als Yoga; denn ohne Verzicht auf Wünsche w
3
आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते।
Für den Weisen, der Yoga erklimmen will, wird Handeln als Mittel genannt
4
यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते।
Wann immer jemand, der auf alle Gedanken verzichtet hat, weder an Sinnesobjekten noch an Handlungen
5
उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।
Erhebe dich selbst durch dich selbst, erniedrige dich nicht
6
बन्धुरात्माऽऽत्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः।
Wer das Selbst durch das Selbst bezwungen hat, für den ist das Selbst ein Freund
7
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः।
Der höchste Selbst ist in dem selbstbeherrschten und ruhigen Menschen gegenwärtig
8
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः…
Wer mit Wissen und Erkenntnis zufrieden ist, der Unerschütterliche, der die Sinne bezwungen hat, wir
9
सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु।
Er ist hervorragend, der mit gleicher Gesinnung gegenüber Wohltätern, Freunden, Feinden, Gleichgülti
10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः।
Der Yogi soll den Geist stets in der Einsamkeit üben, allein, mit beherrschtem Sinn und Körper, frei
11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः।
An einem reinen Ort seinen Sitz fest aufschlagen, weder zu hoch noch zu niedrig, mit Stoff, Fell und
12
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः।
Dort soll er, auf dem Sitz sitzend, mit einpunktigem Geist und beherrschten Gedanken und Sinnen, Yog
13
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः।
Halte Körper, Kopf und Hals gerade und unbeweglich, bleibe fest, schaue auf die Nasenspitze und blic
14
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः।
Mit ruhigem Geist, furchtlos, im Gelübde des Brahmachari feststehend, den Geist beherrschend, auf Mi
15
युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी नियतमानसः।
So stets den Geist kontrollierend, erreicht der Yogi mit gezähmtem Sinn den Frieden, der in mir ruht
16
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।
O Arjuna, Yoga ist nicht für den, der zu viel isst, noch für den, der gar nicht isst; nicht für den,
17
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु।
Yoga zerstört das Leid für den, der im Essen und Wandern maßvoll ist, dessen Handeln gemessen ist un
18
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते।
Wenn der gezähmte Geist allein im Selbst ruht, frei von Begierde nach allen Wünschen, dann wird er a
19
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता।
Wie eine Lampe an einem windstillen Ort nicht flackert, so ist das Bild für den Yogi, dessen Geist b
20
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया।
Wenn der durch Yogaübungen gezügelte Geist zur Ruhe kommt und man das Selbst im Selbst sieht und im
21
सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम…
Das höchste Glück, das die Vernunft erfasst und jenseits der Sinne liegt, wer es schmeckt und darin
22
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः।
Wenn man dies erlangt, hält man keinen anderen Gewinn für höher; darin fest verankert, wird man selb
23
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम्।
Man soll wissen: Die Trennung vom Leiden heißt Yoga
24
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः।
Verzichtend auf alle aus Gedanken entstehenden Begierden, bändige mit dem Geist von allen Seiten die
25
शनैः शनैरुपरमेद् बुद्ध्या धृतिगृहीतया।
Langsam, langsam soll man mit der durch Standhaftigkeit gefestigten Vernunft zurücktreten
26
यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।
Wo immer der unruhige und unstete Geist wandert, soll man ihn von dort zurückhalten und allein im Se
27
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्।
Höchste Glückseligkeit erreicht diesen Yogi, dessen Geist völlig ruhig ist, dessen Leidenschaft erlo
28
युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी विगतकल्मषः।
So übt der Yogi stets den Geist, rein von Sünden, und erreicht mühelos die höchste Glückseligkeit im
29
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि।
Wer durch Yoga seinen Geist harmonisiert hat und überall gleiche Sicht besitzt, sieht die Seele in a
30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
Wer mich in allem sieht und alles in mir, für den bin ich nicht verloren, und er ist für mich nicht
31
सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः।
Der Yogi, der, in Einheit fest gegründet, Mich als in allen Wesen existierend verehrt, existiert in
32
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।
O Arjuna, der Yogi gilt als der Höchste, der überall mit derselben Maßstäbe wie für sich selbst Glüc
33
अर्जुन उवाच
Arjuna sagte: O Madhusudana, diesen von dir als Gleichmut beschriebenen Yoga sehe ich wegen der Unru
34
चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम्।
Denn, o Krishna, ist der Geist unruhig, stürmisch, stark und hartnäckig; ich halte seine Beherrschun
35
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sprach: Zweifellos, o Stärkarmiger, ist der Geist schwer zu bändigen und unruhig
36
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः।
Meiner Ansicht nach ist Yoga für einen Unbeherrschten schwer zu erlangen; für den Beherrschten, der
37
अर्जुन उवाच
Arjuna sprach: ‚O Krishna, wohin gelangt der, der zwar gläubig ist, aber im Yoga unbeständig wird un
38
कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति।
O Stärkarmiger, wird er nicht zugrunde gehen, vom Pfad beider abgefallen, ohne Halt, verwirrt auf de
39
एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः।
O Krishna, du bist allein fähig, meinen Zweifel gänzlich zu beseitigen; denn außer dir gibt es keine
40
श्री भगवानुवाच
Der Erhabene sagte: O Partha, sein Untergang ist weder hier noch dort; denn wer Gutes tut, o Sohn, g
41
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः…
Wer vom Yoga abgefallen ist, gelangt zu den Welten der Frommen, verweilt dort ewige Jahre und wird d
42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्।
Oder er wird in der Familie weiser Yogis geboren
43
तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम्।
Dort erlangt er die mit dem früheren Körper verbundene Erkenntnis und strebt danach, o Kuru-Nachkomm
44
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः।
Durch jene frühere Übung wird er sogar wider Willen fortgezogen
45
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः।
Der Yogi jedoch, der sich eifrig bemüht, von Sünden gereinigt und durch viele Geburten vervollkommne
46
तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः।
Ein Yogi ist höher als die der Askese; sie werden sogar höher als die des Wissens betrachtet
47
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना।
Unter allen Yogis gilt derjenige, der mich mit Glauben und innerem Selbst verehrt, als der beste Yog

About Chapter 6

Chapter 6 of the Bhagavad Gita is titled "Der Yoga der Meditation" (ध्यानयोगः). This chapter contains 47 verses and explores meditation and self-discipline. The core teaching focuses on the practice of meditation, control of the mind, and the qualities of a true yogi. The Yoga of Meditation The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 6 about?

Chapter 6, titled "Der Yoga der Meditation" (ध्यानयोगः), contains 47 verses. The Yoga of Meditation This chapter focuses on the practice of meditation, control of the mind, and the qualities of a true yogi.

How many verses are in Chapter 6 of the Bhagavad Gita?

Chapter 6 — Der Yoga der Meditation — contains 47 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 6?

The Sanskrit name of Chapter 6 is "ध्यानयोगः," which translates to "Der Yoga der Meditation" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous5. Der Yoga der Entsagung
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App