Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 6 of 18

명상의 요가

ध्यानयोगः

The Yoga of Meditation

47 verses
1
श्री भगवानुवाच
श्री भगवानुवाच: 'कर्मफलं न आश्रित्य कार्यं कर्म करोति यः, स संन्यासी च योगी च; न तु निरग्निः न चाक्र
2
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव।
파ण्ड바여, 그들이 사냐사라고 부르는 것을 바로 요가로 알아라
3
आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते।
요가를 오르려는 성자에게는 행위가 수단이라 하고, 요가를 이미 오른 자에게는 평온이 수단이라 한다
4
यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते।
감각 대상이나 행동에 집착하지 않고, 모든 소망을 버린 때, 그 사람은 요가에 올랐다고 한다
5
उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।
스스로를 스스로 구원하고 스스로를 타락시키지 말라
6
बन्धुरात्माऽऽत्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः।
자신을 자기로 이긴 자에게는 자기가 친구요, 자신을 이기지 못한 자에게는 자기가 적과 같다
7
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः।
자기를 이기고 평안한 자의 지극한 영혼은 안착하니, 추위와 더위, 즐거움과 괴로움, 그리고 존경과 멸시에서도 균형을 유지하느니라
8
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः…
지식과 깨달음으로 만족한 자아를 가진 자, 흔들리지 않는 자, 감각을 다스린 자는 요기라 불리며, 진흙덩이, 돌, 금을 동등하게 여기는 자라 한다
9
सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु।
친구, 원수, 중립자, 중재자, 미워하는 자, 친척, 선인, 악인에게도 평등한 지혜를 가진 자가 뛰어나다
10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः।
요가는 은거하여 항상 마음을 수련하고, 몸과 마음을 다스리며, 욕망과 소유를 버려야 한다
11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः।
청정한 곳에 자신의 자리를 단단히 마련하되, 너무 높지도 너무 낮지도 않게, 천과 가죽과 쿠사풀을 차례로 깔아 만든 자리에 앉으라
12
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः।
그 자리에 앉아 마음을 한곳으로 모아, 생각과 감각의 활동을 제어하며, 자아 정화를 위해 요가를 실천하라
13
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः।
몸과 머리와 목을 곧게 펴고 흔들리지 않게 고정하며, 자신의 코 끝을 바라보고 사방을 보지 말라
14
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः।
마음을 다스려 평온하고 두려움이 없으며, 절제 서원을 지키고, 나를 의식하며, 나를 최상의 목표로 삼아 집중된 마음으로 앉아라
15
युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी नियतमानसः।
이와 같이 항상 마음을 집중하여 통제된 마음을 가진 요기는 나에 머무르는 최고의 평안을 얻어 해탈에 이르느니라
16
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।
아르주나여, 과식하는 자나 아예 먹지 않는 자에게는 요가가 이루어지지 않으며, 잠을 너무 많이 자는 자나 전혀 자지 않는 자에게도 요가는 이루어지지 않는다
17
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु।
식사와 여가가 절제되고, 행동이 적절하며, 잠과 깨어남이 조절된 자에게 요가는 괴로를 없애는 것이 된다
18
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते।
조절된 마음이 오직 자아 안에 머무르고, 모든 욕망에서 벗어날 때, 그는 요기에 이르렀다고 일컬어진다
19
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता।
바람 없는 곳에 있는 등불이 흔들리지 않듯, 마음을 다스려 자아에 집중하는 요기의 마음도 그러하니라
20
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया।
요가의 수련으로 마음이 억제되어 고요해질 때, 그리고 스스로로써 자아를 보며 오직 자아 안에서 만족할 때이다
21
सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम…
그것이 지성으로 깨닫고 감각을 초월한 절대적 행복일 때, 그 안에 머무는 자는 진리에서 결코 흔들리지 않는다
22
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः।
그것을 얻으면 다른 어떤 이득도 그보다 더 높다고 여기지 않으며, 그 안에 머무르면 큰 슬픔으로도 흔들리지 않는다
23
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम्।
그것을 괴로움과의 결합이 끊어짐을 '요가'라 알라
24
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः।
생각에서 일어나는 모든 욕망을 완전히 버리고, 마음으로 모든 감각을 두루 다스리라
25
शनैः शनैरुपरमेद् बुद्ध्या धृतिगृहीतया।
지혜로움과 인내로 천천히 마음을 수렴하고, 자아에 마음을 고정시켜 아무것도 생각하지 말라
26
यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।
어디로든 방황하는 요동치고 불안정한 마음을, 그곳곳에서 억제하여 오직 자아 안에만 복종시키라
27
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्।
마음이 평온하고, 열정이 소멸되었으며, 브라흐마다운 죄가 없는 그 요인에게 최고의 행복이 찾아온다
28
युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी विगतकल्मषः।
이렇게 항상 마음을 집중하는 요기는 모든 죄를 벗고, 브라흐만과 하나 되어 무한한 행복을 얻는다
29
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि।
요가에 정진한 자는 모든 곳에 평등한 시선을 가지고, 모든 존재 안에 자아를 보며 모든 존재를 자아 안에 본다
30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
어디서나 나를 보고, 모든 것을 내 안에 보는 자는, 나는 그를 잃지 않고 그도 나를 잃지 않는다
31
सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः।
모든 존재 속에 머무는 나를 하나로 여겨 숭배하는 요기는, 어떤 상태에 있든 항상 나 안에 머문다
32
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।
아르주나여, 자기를 기준으로 모든 곳에서 모든 존재의 기쁨과 슬픔을 동일하게 보는 자를 최고의 요기라 한다
33
अर्जुन उवाच
아르주나가 말했다
34
चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम्।
오 크리슈나여, 마음은 indeed 요동치고, 소란하며, 강하고 완고합니다
35
श्री भगवानुवाच
श्री भगवानुवाच: हे महाबाहो
36
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः।
통제되지 않은 자아로는 요가를 얻기 어렵다고 나는 믿는다
37
अर्जुन उवाच
아르주나가 말했다
38
कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति।
헤 마하바호, 두 길에서 실패하고 의지할 곳 없이, 브라흐만의 길에서 혼란스러워진 그가 흩어진 구름처럼 멸망하지 않겠는가?
39
एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः।
헤 크리슈나여, 제 이 의심을 완전히 끊어 주시옵소서
40
श्री भगवानुवाच
श्री भगवानुवाच: हे पार्थ, न तो इस लोक में और न ही परलोक में उसका विनाश होता है; हे पुत्र, कल्याण करन
41
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः…
의로운 이들의 세계에 도달하여 영원한 해를 머문 후, 요가에서 실패한 자는 순수하고 부유한 가문에서 태어난다
42
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्।
아니면 지혜로운 요기들의 가문에서 태어나나니, 이러한 탄생은 세상에서 더욱 드물다
43
तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम्।
그곳에서 그는 이전 생에서 얻은 지혜를 되찾고, 쿠루의 자손이여, 다시금 더욱 완성을 위해 노력하느니라
44
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः।
그는 바로 그 이전의 수련으로 인해 스스로 원치 않음에도 이끌려 가며, 요가를 탐구하는 자조차도 베다의 의식 결과를 초월한다
45
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः।
그러나 부지런히 노력하며 죄를 깨끗이 씻고 여러 생을 거쳐 완성된 요기는 마침내 가장 높은 경지에 이른다
46
तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः।
타파스비보다 요기가 더 높고, 지아니보다도 더 높다고 여겨지며, 카르미보다도 요기가 더 높다
47
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना।
모든 요가 수행자들 중에서도 나를 향해 마음을 고정하고 믿음을 가지고 나를 숭배하는 자가 내게는 가장 요가에 능한 자로 여겨진다

About Chapter 6

Chapter 6 of the Bhagavad Gita is titled "명상의 요가" (ध्यानयोगः). This chapter contains 47 verses and explores meditation and self-discipline. The core teaching focuses on the practice of meditation, control of the mind, and the qualities of a true yogi. The Yoga of Meditation The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 6 about?

Chapter 6, titled "명상의 요가" (ध्यानयोगः), contains 47 verses. The Yoga of Meditation This chapter focuses on the practice of meditation, control of the mind, and the qualities of a true yogi.

How many verses are in Chapter 6 of the Bhagavad Gita?

Chapter 6 — 명상의 요가 — contains 47 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 6?

The Sanskrit name of Chapter 6 is "ध्यानयोगः," which translates to "명상의 요가" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Previous5. 행위 포기의 요가
Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App