Englishहिन्दीसंस्कृतम्ગુજરાતીதமிழ்తెలుగుবাংলাमराठीಕನ್ನಡമലയാളംଓଡ଼ିଆਪੰਜਾਬੀالعربيةDeutschEspañolFrançaisItaliano日本語한국어PortuguêsРусский中文
Chapter 1 of 18

아르주나의 비탄의 요가

अर्जुनविषादयोगः

The Yoga of Arjuna's Dejection

47 verses
1
धृतराष्ट्र उवाच
धृतराष्ट्र उवाच: हे संजय, धर्मक्षेत्र कुरुक्षेत्र में युद्ध के लिए इकट्ठे हुए मेरे पुत्र और पांडु के
2
सञ्जय उवाच
सञ्जय उवाच: दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा
3
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम्।
아, 스승님
4
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि।
여기에는 비마와 아르주나와 같은 전투의 영웅들이며, 위대한 활을 쏘는 자들인 유유다나, 비라타, 그리고 대장군 드루파다들이 있다
5
धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान्।
드르슈타케투, 체키타나, 용맹스러운 카시라즈, 푸루지트, 쿤티보자, 그리고 최고의 인간인 샤이바
6
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान्।
용맹스러운 유다마뉴와 용감한 우타마우자스, 수바드라의 아들(아비만류)과 드라우파디의 아들들, 이 모두는 대전차전사들이다
7
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम।
오 가장 훌륭한 브라만족이여, 우리 편에서 뛰어난 자들을 알아두시라
8
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः।
당신과 비슈마, 카르나, 항상 전쟁에서 이기는 크리파, 아슈바타마, 빅르나, 소마닷티의 아들, 그리고 자야드라타가 모두 전투 준비를 마쳤습니다
9
अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः।
또한 나를 위해 목숨을 버릴 각오로 수많은 용사들이 있으며, 다양한 무기를 소지하고 모두 전투에 능숙하다
10
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम्।
따라서 비슈마가 보호하는 우리 군대는 부족하고, 비마가 보호하는 그들의 군대는 충분하다
11
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः।
모든 진영에서 각자 배정된 위치에 서서, 너희 모두는 비슈마를 특히 보호하라
12
तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः।
용맹한 쿠루의 가장 연장자 조부는 사자처럼 울부짖으며 소리를 높여 상가를 불어 사나이의 기를 북돋웠다
13
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः।
그 직후에 나팔, 북, 타악기, 나팔, 소뿔 나팔이 한꺼번에 울려 퍼져 굉음이 일었다
14
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ।
그 후 흰 말들이 끄는 위대한 전차에 앉아 마다바와 판두의 아들 또한 신성한 나팔을 불었다
15
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः।
हृषीकेश ने पाञ्चजन्य शंख बजाया, धनंजय ने देवदत्त बजाया, और भीमने पौण्ड्र नामक विशाल शंख बजाया
16
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः।
왕 쿠니의 아들 유디슈티라가 아난타비자야를 불었고, 나쿨라와 사하데바가 각각 수고샤와 마니푸슈파카를 불었다
17
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः।
가장 뛰어난 활을 쏘는 카시 왕과 위대한 전차 전사 시칸디, 드리슈타듐나, 비라타, 그리고 정복되지 않은 사티키도 전장에 나섰습니다
18
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते।
드루파다와 드라우파디의 아들들, 그리고 수바드라의 아들이 각각 나팔을 불었다
19
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत्।
그 굉음은 하늘과 땅을 울리며 두르타라슈트라 자손들의 마음을 찢어놓았다
20
अथ व्यवस्थितान् दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान्कपिध्…
왕이시여, 그 후 파andu의 아들인 아르주나(한uman의 깃발을 휘날리는 자)는 다르타라슈트라 군대가 진을 치고 있는 것을 보았으며, 무기가 발사될 준비가 된 순간, 활을 들어
21
अर्जुन उवाच
아르주나가 말하였다: '오 아치ута여, 두 군대 사이에 내 전차를 세워주소서
22
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान्।
이 전쟁 준비에서 두 군대 사이에 전차를 세워, 싸우기를 원하는 자들이 어디에 서 있는지 내가 볼 때까지
23
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः।
धर्तराष्ट्र के दुष्टबुद्धि पुत्र की युद्ध में प्रिय करने की इच्छा रखने वाले जो ये लोग यहाँ इकट्ठे हु
24
संजय उवाच
산자야가 말했다
25
भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्।
산자야가 말했다: "헤이 다르타라슈트라여
26
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितृ़नथ पितामहान्।
그곳에서 파르타는 양 진영에 진을 친 아버지들, 조부들, 스승들, 외삼촌들, 형제들, 아들들, 손자들, 그리고 친구들을 보았다
27
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि।
두 진영의 장인들과 친구들, 그리고 모든 친척들을 본 쿠누의 아들 아르주나는 깊은 슬픔에 잠겨 말했다
28
अर्जुन उवाच
아르주나가 말했다
29
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति।
내 사지가 약해지고 입이 마르며, 내 몸은 떨리고 머리카락이 곤두서네
30
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते।
게다가, 오 케사바여, 내 손에서 가난디바 활이 미끄러지고, 피부는 타오르며, 나는 서 있을 수 없고, 내 마음은 빙글빙글 도는 듯합니다
31
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव।
케사바여, 저는 불길한 징조들을 보며, 전쟁에서 친척들을 죽이는 것에서 어떤 이득도 보지 못합니다
32
न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च।
헤 크리슈나여, 나는 승리를 원하지도, 왕국도, 즐거움도 원하지 않나이다
33
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च…
오 고빈다여
34
आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।
스승, 아버지, 아들, 할아버지, 외삼촌, 장인, 손주, 처남, 그리고 친척들이 모두 여기에 서 있습니다
35
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन।
헤 마두수다나여, 비록 그들이 나를 죽인다 하더라도 삼천계의 왕권을 위해라도 이들을 죽이고 싶지 않으니, 땅을 위해야 하겠는가?
36
निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जना…
오 야다나여, 다르타라슈트라 자손들을 죽여 우리가 얻을 기쁨이 무엇이겠는가? 이 악행자들을 죽임으로써 우리는 오직 죄만을 얻게 될 것이다
37
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबा…
그러므로 우리는 우리 친척인 다르타라슈트라 자손들을 죽여서는 안 됩니다
38
यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः।
비록 이 사람들이 탐욕에 어두워져서 가문을 망치는 죄와 친구를 배신하는 죄를 보지 못한다 할지라도, 우리는 그 죄를 분명히 알기에 이 죄를 피하지 않을 수 있겠는가?
39
कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम्।
오 자나르다나, 가족을 파괴하는 죄와 친구를 적대시하며 짓는 죄를 명확히 보는 우리가, 어찌 그 죄악에서 물러서지 않아야 하겠습니까?
40
कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः।
가문의 쇠퇴로 영속적인 가문 의례가 사라지고, 의가 사라지면 온 가문을 악이 덮친다
41
अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः।
크리슈나여, 불의가 우세해지면 가문의 여자들이 타락합니다
42
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च।
혼합은 가문을 파괴하는 자들을 지옥으로 이끌며, 그들의 조상들도 제사 음식과 물이 끊겨 추락하느니라
43
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः।
이런 죄로 인해 가문을 망치는 자들이 계급을 혼란스럽게 하여, 계급과 가문의 영원한 의무가 파괴된다
44
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन।
오 야다나여, 가문의 의무가 무너진 자들은 지옥에 영구히 머무르리라고 우리는 들었습니다
45
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम्।
아, 우리는 왕국의 즐거움을 탐하여 친척을 죽이려 결심한 큰 죄를 저지르려 하고 있구나
46
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः।
무장한 두르타라슈트라 자손들이 무장하지 않고 저항하지 않는 나를 전쟁터에서 죽인다면, 그것이 나에게 더 낫겠노라
47
सञ्जय उवाच
संजय उवाच: ऐसा कहकर शोक से व्याकुल मन वाले अर्जुन ने बाण सहित धनुष त्याग दिया और युद्धभूमि में रथ के

About Chapter 1

Chapter 1 of the Bhagavad Gita is titled "아르주나의 비탄의 요가" (अर्जुनविषादयोगः). This chapter contains 47 verses and explores Arjuna's moral crisis. The core teaching focuses on the emotional struggle of facing duty against personal attachment. The Yoga of Arjuna's Dejection The Bhagavad Gita consists of 18 chapters and 700 verses in total, forming a dialogue between Lord Krishna and Prince Arjuna on the battlefield of Kurukshetra. This chapter is part of the ancient Hindu scripture Mahabharata.

What is Bhagavad Gita Chapter 1 about?

Chapter 1, titled "아르주나의 비탄의 요가" (अर्जुनविषादयोगः), contains 47 verses. The Yoga of Arjuna's Dejection This chapter focuses on the emotional struggle of facing duty against personal attachment.

How many verses are in Chapter 1 of the Bhagavad Gita?

Chapter 1 — 아르주나의 비탄의 요가 — contains 47 verses. Each verse is available in original Sanskrit with transliteration. Full translations in 22 languages, word-by-word meanings, and audio recitation are available in the free Bhagavad Gita app.

What is the Sanskrit name of Chapter 1?

The Sanskrit name of Chapter 1 is "अर्जुनविषादयोगः," which translates to "아르주나의 비탄의 요가" in English. The Bhagavad Gita's 18 chapters each have a Sanskrit title ending in "Yoga," indicating a spiritual discipline or path.

Read the complete Gita — free

All 700 verses with translations in 22 languages, audio recitation, word-by-word meanings, and more.

Bhagavad Gita
Free · 22 Languages · 4.8 ★
Open App